Re: [美加] 美國女生的口頭禪
看板CultureShock (文化衝擊)作者alixia (Equilibrium)時間18年前 (2006/09/26 15:40)推噓4(4推 0噓 1→)留言5則, 5人參與討論串9/12 (看更多)
※ 引述《extrico (bohemian rebel)》之銘言:
: 我想知道"i was like"要怎麼用啊?
: 可否提供幾個實用(optional), 易懂的句子? ^^
: 像是: 我當時感到尷尬
: 就說"i was like ... embarrassed"?
: "i was like" 後面接的是句子 形容詞 還是什麼都可以??
: 感謝!
就我的感覺, I was like.... 是把本來 I was (形容詞) 換成一種描述或表演
就像本來你會說 I was stunned!!
不用 stunned, 而說 I was like... "What!!??" (加生動的表情)
或是在敘述事情時, 直接用當時的反應
Adam was talking about his grades
and I was like "duh... why are you telling me this?"
(這句一般可以說成 Adam was talking about his grades and it was irritating.
I don't know why he wanted to tell me that.)
但現在很多人都 like like like 不離口
所以很多像 I was like... stunned. 這樣的句子也很常見
--
like totally
http://www.youtube.com/watch?v=7o-31UsmPds
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 67.161.36.84
推
09/26 16:14, , 1F
09/26 16:14, 1F
→
09/26 16:33, , 2F
09/26 16:33, 2F
推
09/26 23:52, , 3F
09/26 23:52, 3F
推
09/27 00:52, , 4F
09/27 00:52, 4F
推
09/28 01:36, , 5F
09/28 01:36, 5F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章