PTT
美食旅遊區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
CultureShock
]
討論串
[亞洲] 看不懂的中文菜單
共 7 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#7
Re: [亞洲] 看不懂的中文菜單
推噓
5
(5推
0噓 5→
)
留言
10則,0人
參與
,
最新
作者
marathons
(往 Gilroy 天天發車)
時間
17年前
發表
(2008/05/09 16:59)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這是海外中餐館常見的,左宗棠將軍的雞肉,簡稱左將軍雞。. 很多廣東人在海外的餐館,"chow-mien" 不是炒麵,而是類似雜碎,. 全用碎蔬菜炒的。我們所謂的炒麵,在菜單上是寫"lo-mien" 撈麵。. 滿州醬料,可能是橙色的甜酸醬。. 四川,可能是辣的醬料。. wanton是廣東人說的雲吞,就
#6
Re: [亞洲] 看不懂的中文菜單
推噓
8
(8推
0噓 4→
)
留言
12則,0人
參與
,
最新
作者
nicarobin
(終於)
時間
17年前
發表
(2008/05/09 15:27)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
有一次跟老公去一家廣東人開的餐廳. 老公叫了一道 免治牛肉飯..... 那時候真是滿腦子問號. 看了英文翻譯才知道是 Minced Beef Rice. 要是沒有英文. 我大概想破頭也想不出來到底是什麼. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 24.143.69.21
#5
Re: [亞洲] 看不懂的中文菜單
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
icanbe
( )
時間
17年前
發表
(2008/05/09 12:41)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
反而是有些豆類製品像豆干豆花的我不知道怎麼翻英文. 只能英譯或是說it's made of soy. 很多人會聯想到豆腐就不太敢吃. 還有我一個朋友最近去四海遊龍吃到白色的豆乾絲就愛上了. 他自己去吃宵夜的時候還打來問我要怎麼點. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From:
#4
Re: [亞洲] 看不懂的中文菜單
推噓
13
(13推
0噓 16→
)
留言
29則,0人
參與
,
最新
作者
Kef
(Runaway Bride)
時間
17年前
發表
(2008/05/08 21:38)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這個我剛從印度回來,有切身之痛,. 在美國遇到最大的挑戰是General Cho chicken,. 但是,相信去過印度的人都知道,. 這些真的是中國菜嗎?!. 入門級,. 家家戶戶都賣chowmain,就是炒麵,. 這一個還容易點。. 之後每一道Chinese Dishes,簡直就是猜謎和大冒險的
(還有528個字)
#3
Re: [亞洲] 看不懂的中文菜單
推噓
12
(12推
0噓 20→
)
留言
32則,0人
參與
,
最新
作者
drama
(Muse)
時間
17年前
發表
(2008/05/08 20:30)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
其實我覺得中文名不是問題. 因為不管國內國外,中文菜單本來就不會很好懂. 尤其是宴會菜. 服務生如果不解釋真的是不知道裡面玩什麼花樣._.. 所以我即使在台灣也會看英文解釋XD. 比較恐怖的是. 直接用漢語拼音譯成英文的菜單. ............真的完全看不懂啊!!. --.
※
發信站:
批
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁