[問題] NIW CP IVP DS-260 填表civil documents

看板Immigration (移民事務)作者 (Grey's Anatomy season10)時間1年前 (2022/09/17 00:58), 1年前編輯推噓5(5023)
留言28則, 4人參與, 1年前最新討論串1/2 (看更多)
板友們大家好 目前人在美國境內工作 美國企業工作 (F1-STEM-OPT PhD degree in US college) NIW-EB2 I-140已通過 正在NVC處理DS-260填表問題 (只有一位主申請人 無任何其他副申請人) NVC給的welcome letter除了有NVC case number及invoice number 還有一份document cover sheet 應該是郵寄文件至NVC所需要的文件 (由於NIW走CP無法電子上傳文件 根據前人所述 必須郵寄文件) 我將所需文件清單勾選內容放到下圖 https://imgur.com/a/A85srsg 問題1: "3. Signed Affidavit of Support(s)" 圖中的第三項 由於是已經是exempt from AOS 所以這邊可以全免文件嗎? 問題2: Military Record這部分 當時是替代役 看了替代役的英文退役證明書是寫 "substitute services discharge certificate" 由此判斷非為military service 證書上面issued by the Ministry of the Interior內政部 也非國防部 由此推定DS-260關於是否military service 填否 且文件上不用附此替代役英文退役證明書 請問這樣理解是正確的嗎? 問題3: 請問只需要這些文件嗎? Photocopies of Supporting Documents: Valid, unexpired passport Birth Certificate with translation (出生證明 及 出生時戶籍謄本 Household Registration Transcript)* Police Certificate(s) with translation (所有居住地除了美國之外的當地無犯罪紀錄 需是六個月內發布的文件 有時效性) *source: https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/Visa-Reciprocity-and-Civil-Documents-by-Country/Taiwan.html 縮網址: https://tinyurl.com/y75gmjmw Comments: Immigrant visa applicants are required to submit a current Household Registration Record as well as a birth certificate. 先謝謝大家 同時也在走NIW CP DS-260的人歡迎聯絡我一起交流 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.62.187.63 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1663347511.A.B55.html

09/17 07:19, 1年前 , 1F
我是替代役,沒交替代役的證明
09/17 07:19, 1F

09/17 12:00, 1年前 , 2F
我記得現戶的謄本也要交 國務院出生證明後面有說
09/17 12:00, 2F

09/17 13:19, 1年前 , 3F
提供一下個人的出生證明資料給板主參考
09/17 13:19, 3F

09/17 13:23, 1年前 , 4F
第一,戶政事務所申請的出生證明中文版影本(此版本為出生時
09/17 13:23, 4F

09/17 13:23, 1年前 , 5F
,醫院給父母拿去報戶口的出生證明)加英文翻譯,並拿到法院
09/17 13:23, 5F

09/17 13:23, 1年前 , 6F
公證
09/17 13:23, 6F

09/17 13:27, 1年前 , 7F
第二,有個人出生記事的戶籍謄本英文版,此版本是現戶或除
09/17 13:27, 7F

09/17 13:27, 1年前 , 8F
戶版本都沒差,重點是文件上要有載明個人出生的醫療院所及
09/17 13:27, 8F

09/17 13:27, 1年前 , 9F
出生日期,而且醫院英文名稱翻譯最好與出生證明同步,以免
09/17 13:27, 9F

09/17 13:28, 1年前 , 10F
造成混淆被補件
09/17 13:28, 10F

09/18 00:32, 1年前 , 11F
感謝T大熱情分享
09/18 00:32, 11F

09/18 00:32, 1年前 , 12F
目前出生證明已經翻譯 法院公證 外交部複驗
09/18 00:32, 12F

09/18 00:33, 1年前 , 13F
除戶戶籍謄本法院公證 外交部複驗
09/18 00:33, 13F

09/18 00:34, 1年前 , 14F
目前缺current Household Registration Record 現戶
09/18 00:34, 14F

09/18 00:34, 1年前 , 15F
目前看來這些文件都是要指向出生證明文件
09/18 00:34, 15F

09/18 00:34, 1年前 , 16F
但怕缺一不可 我應該全部都附上避免任何風險
09/18 00:34, 16F

09/18 12:26, 1年前 , 17F
我是覺得,current版本的戶籍謄本,你要看一下有沒出生記事
09/18 12:26, 17F

09/18 12:26, 1年前 , 18F
(根據我跟戶所人員交手的經驗,在戶籍謄本上加註出生記事,
09/18 12:26, 18F

09/18 12:26, 1年前 , 19F
是在民國80幾年才有的SOP,七年級生都沒有),沒有的話,交
09/18 12:26, 19F

09/18 12:26, 1年前 , 20F
了可能沒用,若有的話,也沒必要交除戶版本的戶籍謄本了
09/18 12:26, 20F

09/18 12:30, 1年前 , 21F
另外,戶籍謄本應該是由戶政事務所的人翻譯再給你,並蓋上
09/18 12:30, 21F

09/18 12:30, 1年前 , 22F
戶所的章,表示這是台灣政府核發的文件。自己拿中文版再自
09/18 12:30, 22F

09/18 12:30, 1年前 , 23F
行翻譯公證,我是不知道差別在哪,給你參考並祝你順利
09/18 12:30, 23F

09/18 13:13, 1年前 , 24F
公所的戶籍謄本可以直接申請英文版的
09/18 13:13, 24F

09/18 13:13, 1年前 , 25F
官方出具的英文文件不須公證,複驗即可
09/18 13:13, 25F
※ 編輯: eltonsmile (73.222.187.129 美國), 09/19/2022 01:14:25

09/19 01:15, 1年前 , 26F
t大說的沒錯 抱歉之前推文太快沒說清楚
09/19 01:15, 26F

09/19 01:16, 1年前 , 27F
我的除戶戶籍謄本確實已經是政府機關核發英文版
09/19 01:16, 27F

09/19 01:17, 1年前 , 28F
所以已經是英文版直接去法院公證 外交部複驗
09/19 01:17, 28F
文章代碼(AID): #1Z9AitjL (Immigration)
文章代碼(AID): #1Z9AitjL (Immigration)