[JLPT] N2滿分心得
七月考過二級之後,今天在考慮要不要報考12月的一級。
七月的二級成績是全部滿分(不過應該沒有全對),不知道這樣三個月來不來的及考一級
呢?
如果要考當然也想高分考過,雖然有在上課,但也不是每天都會上一級的內容。
二級之前我都沒有很認真唸書,除了跟認識的日本人聊天之外,就是看ニコニコ的實況,
還有一個星期兩小時左右的課。
在上課之前也不是從頭開始學,唯一買過自學的書只有五十音而已,其他都是看日本節目
學來的,從看到的單字一個一個學,到簡短的句子聽得懂為止,我也沒有買任何教科書看
,就這樣到去上課為止大概光靠日本節目學會的日文就可以跟日本人溝通了。
去上課之後才正式知道原來が、に、を叫做助詞,以及正確的用法等等,雖然是從最基礎
的課開始上,不過扣除我連幾類動詞都聽不懂(雖然不懂變法規則,但完全會用),其他
的日文能力應該有三級~二級之間。
一開始我也被教科書上寫得東西弄的很亂。比方說て形變化。
考えます→ます前面是e結尾→二類動詞→去ます加上て。
走ります→ます前面不是e結尾→一類動詞→去ります加上って。
從如何判斷幾類動詞到記住所有的て形變化真的花了我很大的力氣去理解,但要我用的時
候卻完全會用。
對我來說我一直聽到的日本人說「走ってください」,自然就把走ってください當成一個
新的單字,我想要叫別人跑的時候,我就只會浮現這句完整的句子,而省略去理解走って
+ください是一個句型。
就這樣靠著每天大量看日本節目、網頁,順利考到二級,可是卻也面臨到不會用敬語,或
書き言葉一出現,懂意思卻不會運用的窘境。
畢竟電視節目跟動畫很少出現,不知道這樣會不會影響一級考試呢?比如說全都是敬語從
中挑一個之類的,這種題目我到現在還沒有順利答對過 囧
還有很不會翻譯跟教學,未來有想過可以教日文或翻譯的工作,可是雖然會說日文卻只是
自己懂,而無法解釋說明給別人聽,果然還是要一步一步從頭理解比較好嗎?
一級的考試是否是真的需要好好念起教科書跟背單字才會過呢Q__Q
不知道這樣寫會不會很複雜難懂,謝謝願意分享經驗跟給幫助的人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 101.15.155.110
→
09/01 20:17, , 1F
09/01 20:17, 1F
→
09/01 20:17, , 2F
09/01 20:17, 2F
→
09/01 20:18, , 3F
09/01 20:18, 3F
→
09/01 20:19, , 4F
09/01 20:19, 4F
→
09/01 20:19, , 5F
09/01 20:19, 5F
→
09/01 20:20, , 6F
09/01 20:20, 6F
→
09/01 20:20, , 7F
09/01 20:20, 7F
→
09/01 20:21, , 8F
09/01 20:21, 8F
→
09/01 20:21, , 9F
09/01 20:21, 9F
→
09/01 20:22, , 10F
09/01 20:22, 10F
→
09/01 20:22, , 11F
09/01 20:22, 11F
→
09/01 20:26, , 12F
09/01 20:26, 12F
推
09/01 20:30, , 13F
09/01 20:30, 13F
推
09/02 07:26, , 14F
09/02 07:26, 14F
噓
09/02 16:28, , 15F
09/02 16:28, 15F
推
09/02 17:15, , 16F
09/02 17:15, 16F
推
09/03 00:28, , 17F
09/03 00:28, 17F
推
09/03 13:44, , 18F
09/03 13:44, 18F
噓
09/06 07:24, , 19F
09/06 07:24, 19F
→
09/07 23:21, , 20F
09/07 23:21, 20F
→
09/07 23:21, , 21F
09/07 23:21, 21F
→
09/07 23:22, , 22F
09/07 23:22, 22F
→
09/07 23:22, , 23F
09/07 23:22, 23F
討論串 (同標題文章)
JLPT 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章