Re: [請益] 關於名字

看板JP_Custom (日本文化)作者 (本日、未熟者 〆)時間16年前 (2008/10/12 00:21), 編輯推噓7(703)
留言10則, 6人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
日本人的登錄証上名字都有兩欄,一欄是寫漢字 漢字的上面還有一欄小的是標假名用的 因為名字的唸法千奇百怪,連日本人都沒法可以保證不唸錯對方的名字 至於要用漢字、或是用平假名,甚至是外國人用的片假名 想怎麼念就怎麼唸,也都是隨本人高興。 尤其最近有很多人喜歡名字看起來像外國人,會刻意用片假名。 所以不管是浜崎歩、浜崎あゆみ、浜崎アユミ都是可以的。 但最重要的是要尊重原著,原本對方的名字是怎麼寫就怎麼寫。 因為這是禮貌。 會將名字都換成漢字是為了打入華語市場才這樣變通的。 以上是以前上日文課時老師說的,如有錯誤煩請指證^^ ================================================== 題外話: 還聽日本老師提過,他以前還接過一個工作。 就是把日本人的名字翻成中文 (因為平假名同一唸法可以有很多種翻譯) 如何翻得有中文的美感也是一種學問。 只是Case好像是都是...AV女優 *-.-* ※ 引述《rinkenju (on)》之銘言: : 最近在看秋季日劇夢象成真時 : 發現主角星野明日香在簽與神明的合約書時 : 署名是寫 星野あすか : 才注意到好像日本很多女生在寫名字時 : 有些漢字並不會寫出來 : 反而是用假名代替 : 像演藝人員就有 宇多田ヒカル 濱崎あゆみ 島谷ひとみ : 演藝圈人士由於追求的是知名度 : 所以我在想會不會是怕觀眾不會唸 索性改成假名讀音 : 但簽合約時應該沒這種困擾吧 : 想請問各位板友是什麼原因呢?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.138.201 ※ 編輯: jiunren 來自: 118.165.138.201 (10/12 00:37)

10/12 00:52, , 1F
個人感覺av女優的名字美感比一般藝人
10/12 00:52, 1F

10/12 00:52, , 2F
還重要耶!
10/12 00:52, 2F

10/12 02:00, , 3F
漢字優美的多了 日本字很像注音符號
10/12 02:00, 3F

10/12 04:18, , 4F
樓上的看看就好....
10/12 04:18, 4F

10/12 10:47, , 5F
三樓覺得"屎"字比"くそ"看起來美嗎?
10/12 10:47, 5F

10/12 10:47, , 6F
語言的美來自於內容而非外觀
10/12 10:47, 6F

10/12 11:25, , 7F
くそ 糞 發音KUSO...我覺得都很怪= =
10/12 11:25, 7F

10/12 19:59, , 8F
推這篇, 另外請無視3F = =a
10/12 19:59, 8F

10/12 20:01, , 9F
別人要怎麼評段個人審美應該不用干涉吧 XD
10/12 20:01, 9F

10/12 20:02, , 10F
      斷
10/12 20:02, 10F
文章代碼(AID): #18yD9njR (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
5
9
完整討論串 (本文為第 4 之 7 篇):
5
9
17
35
文章代碼(AID): #18yD9njR (JP_Custom)