[請益] 關於名字

看板JP_Custom (日本文化)作者 (on)時間16年前 (2008/10/11 09:41), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/7 (看更多)
最近在看秋季日劇夢象成真時 發現主角星野明日香在簽與神明的合約書時 署名是寫 星野あすか 才注意到好像日本很多女生在寫名字時 有些漢字並不會寫出來 反而是用假名代替 像演藝人員就有 宇多田ヒカル 濱崎あゆみ 島谷ひとみ 演藝圈人士由於追求的是知名度 所以我在想會不會是怕觀眾不會唸 索性改成假名讀音 但簽合約時應該沒這種困擾吧 想請問各位板友是什麼原因呢?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.93.202

10/11 10:18, , 1F
取名的時候就沒取漢字阿
10/11 10:18, 1F

10/11 10:36, , 2F
取名慣例似乎是男漢字女假名 是過來台
10/11 10:36, 2F

10/11 10:36, , 3F
來台灣之後媒體才加上漢字的
10/11 10:36, 3F

10/11 10:48, , 4F
經2F一提,用平假名的女星似乎遠勝男
10/11 10:48, 4F

10/11 11:21, , 5F
女性用漢字的還是很多吧…某少女團體65位
10/11 11:21, 5F

10/11 11:21, , 6F
官網公佈的成員只有3位是平假名名字,
10/11 11:21, 6F

10/11 11:22, , 7F
正式成員51位中只有2位是平假名名字。
10/11 11:22, 7F

10/11 11:23, , 8F
= =算錯,以上數字都要再加1
10/11 11:23, 8F

10/13 01:30, , 9F
用平假名感覺比較女性化
10/13 01:30, 9F
文章代碼(AID): #18y0HI9I (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
17
35
完整討論串 (本文為第 1 之 7 篇):
5
9
17
35
文章代碼(AID): #18y0HI9I (JP_Custom)