Re: [討論] 讓日本的機場有繁正體字
看板JP_Custom (日本文化)作者chenglap (無想流流星拳)時間15年前 (2009/07/31 16:48)推噓15(15推 0噓 29→)留言44則, 16人參與討論串4/4 (看更多)
※ 引述《koshigirl (赤小西*最高*)》之銘言:
: 自然而然中文翻譯這種東西
: 丟給翻譯社後 就以拿到手的為準
: 所以才會有 有的地方是簡體翻譯 有的地方是繁體翻譯
: 這種奇怪的現象吧
: 不過這只是我的推測就是了...
不是只是臺灣, 那香港怎樣? 就當日本人不知道臺灣, 那香港該
知道了吧, 畢竟香港和日本互相都是對方的旅遊熱點. 而也說過
很多次了, 港, 澳, 臺, 都是用繁正體字的.
很多時並不是那些事情不會發生, 而是我們沒有令他們去發生,
香港比起臺灣還要大嗎? 不會, 但日本人會知道香港說的不是北
京語而是廣東語.
而我們總是因為覺得自己太小而覺得, 被無視了是理所當然的事
情, 也不打算做出任何聲音去表達
那被無視不是因為他們有意無視我們, 而是我們自己把自己弄成
被無視的, 明明別人用的不是我們的文字, 為何我們不說出來,
而除非抱著守株待兔的態度, 等待別人發掘我們港澳臺是甚麼東
西? 我們要去告訴他們我們是怎樣的, 用甚麼文字, 說甚麼語言
, 有怎樣的文化, 而不是等他們有一天有獵奇的心態時, 才去看
看這些地方有甚麼特別吧?
其實我們甚麼東西都沒告訴別人, 然後我們感嘆, 別人看不出港
澳臺大陸有甚麼分別時, 然後找理由去解釋為何別人不知道我們
的不同, 包括「我們人口太少」, 「市場太少」, 「我們太像哪
一邊的人所以別人都不想分」, 但真正的理由, 是因為我們一直
消極的態度和觀念.
這是我寫那篇文章的原因, 如果我們抗議過, 對方完全置之不理
, 那麼的確是對方看不起我們.
但現在我們並不是打算去說服這些外國人, 而是我們倒過來說服
我們自己, 我們是一些「應該被無視的人」, 我們是「市場不大
所以早晚被永遠忽視的人」, 我們是「別人看不出我們和其他人
有甚麼分別」的人.
日本人也許看不起我們, 但上述的情況, 根本就不是日本人看不
起我們, 是我們自己先看不起自己.
單是港澳臺已是三千萬的人口, 兩大經濟體, 在世界來說這一點
都不弱, 這已經大過古巴, 希臘, 奧地利, 瑞士, 以色列, 捷克
, 葡萄牙, 澳洲這些國家.
根據我的接觸, 日本人對工作的態度是十分細心的, 他們可以在
工廠裡就只是為了一個內容沉悶的測試, 一整天不斷重覆同一套
動作, 單純是因為那件事做好就應該這樣做.
假使他們是因為隨手拈來一個翻譯, 他們在不知情的情況下, 也
許分不愛簡繁體的分別, 但如果他們知道, 有些客人喜歡的並不
是這樣的東西, 他們的工作態度, 會否是「反正都是中文, 你看
得懂就沒所謂」這樣嗎?
如果是那樣, 那樣的工作態度就是馬虎. 我相信應該告訴他們的
原因, 我是用我顧客的立場, 告訴他們, 可能你認為這是我的文
字, 但這不是我的文字, 我現在告訴你了, 你不再不知道了, 你
到底有沒有打算要改進?
他改進是他作為商家的責任.
我告訴他們我的感想是我作為顧客的責任.
他們大可意見接受, 態度照舊, 但如果我們沒表達過這些意見,
其實問題是出在他們還是出在我們? 是他們對他們的工作不認真
, 還是我們對我們的文化不認真?
--
基於飲水思源的理念, 還是該打的廣告,
hkday.net --- 碩果僅存還願意和其他地區轉信的香港 BBS
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.252.90.21
推
07/31 17:04, , 1F
07/31 17:04, 1F
→
07/31 17:05, , 2F
07/31 17:05, 2F
推
07/31 17:09, , 3F
07/31 17:09, 3F
→
07/31 17:10, , 4F
07/31 17:10, 4F
推
07/31 17:11, , 5F
07/31 17:11, 5F
→
07/31 17:37, , 6F
07/31 17:37, 6F
→
07/31 17:37, , 7F
07/31 17:37, 7F
→
07/31 17:38, , 8F
07/31 17:38, 8F
→
07/31 17:39, , 9F
07/31 17:39, 9F
→
07/31 17:39, , 10F
07/31 17:39, 10F
推
07/31 17:42, , 11F
07/31 17:42, 11F
→
07/31 17:43, , 12F
07/31 17:43, 12F
→
07/31 17:44, , 13F
07/31 17:44, 13F
→
07/31 17:45, , 14F
07/31 17:45, 14F
→
07/31 17:46, , 15F
07/31 17:46, 15F
→
07/31 17:47, , 16F
07/31 17:47, 16F
推
07/31 18:20, , 17F
07/31 18:20, 17F
→
07/31 18:20, , 18F
07/31 18:20, 18F
→
07/31 18:48, , 19F
07/31 18:48, 19F
→
07/31 18:51, , 20F
07/31 18:51, 20F
→
07/31 19:21, , 21F
07/31 19:21, 21F
→
07/31 19:22, , 22F
07/31 19:22, 22F
→
07/31 20:19, , 23F
07/31 20:19, 23F
→
07/31 20:19, , 24F
07/31 20:19, 24F
推
07/31 20:54, , 25F
07/31 20:54, 25F
→
07/31 20:55, , 26F
07/31 20:55, 26F
推
07/31 20:59, , 27F
07/31 20:59, 27F
→
07/31 21:00, , 28F
07/31 21:00, 28F
→
07/31 21:07, , 29F
07/31 21:07, 29F
推
07/31 21:56, , 30F
07/31 21:56, 30F
推
07/31 22:47, , 31F
07/31 22:47, 31F
→
07/31 22:48, , 32F
07/31 22:48, 32F
推
07/31 23:54, , 33F
07/31 23:54, 33F
推
08/01 12:59, , 34F
08/01 12:59, 34F
推
08/01 14:32, , 35F
08/01 14:32, 35F
→
08/01 14:33, , 36F
08/01 14:33, 36F
→
08/01 14:33, , 37F
08/01 14:33, 37F
→
08/02 18:19, , 38F
08/02 18:19, 38F
→
08/02 18:21, , 39F
08/02 18:21, 39F
推
08/02 22:45, , 40F
08/02 22:45, 40F
推
08/04 00:57, , 41F
08/04 00:57, 41F
推
12/25 10:25, , 42F
12/25 10:25, 42F
→
12/25 10:27, , 43F
12/25 10:27, 43F
→
12/25 10:29, , 44F
12/25 10:29, 44F
討論串 (同標題文章)
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章