Re: [請益] 日本年菜的意義
※ 引述《overdose603 (廣告人幼年期)》之銘言:
: 日文課的時候老師稍微介紹了一下日本的年菜
: 日本年菜幾乎都是冷食,老實說就我看起來覺得並不怎麼好吃
: 但是種類很多,令人眼花撩亂,擺起來也很漂亮
: 這麼多種類應該都各有其意義
: 想請問板上的大大
:
簡單的翻譯一下
黑豆
:
黑色自古以來有除魔的功效,再加上古時日本用黑豆養生的不少
取其來年能勤勉工作且健康生活之意.
昆布
:
取其"yorokobu"之協音~涵義是"感到喜悅"=台灣人說得喜上眉稍
蝦子
就不是音意而是"形意",長長彎彎的蝦子像不像長壽老人的彎腰駝背^^?
所以其意就是"壽比南山"或是"壽齊彭祖".
魚卵
你說的東西應該是想指那種金黃色有點像台灣賣得魚卵那種東西
在日本正式的說法叫"kazunoko",因為魚蛋=魚寶寶,再加上數量又
多,在日本就取其"子孫眾多"之意.又因為是金色的有"榮華富貴"
之感整合起來就表示"家族開枝散葉,各房富貴榮華",最簡單的說
法就是"子孫繁榮".
芝麻
這個.....我人在名古屋...也沒看過有人只加"芝麻"的作法...
我有去問過身邊的日本人,他們也是說只是"加料"感覺好看或是增加盤飾
單品芝麻算一道料理的,我就不知道哩....看有沒有其他強者知道囉.
鯛魚
是最常出現在慶賀, 喜宴,酒席間的吉祥物.取其"omedetai"之協音
直譯是可喜可賀啦,但我是覺得"喜從天降"或"福入門來"比較接近
他想表達的意思.
:
資料來源:自己錄的"和風總本家年節料理及風俗來源介紹特別節目"
--
上や
我れ君と相知り 長命 衰えうること無からん欲す
山に陵無く 江の水 竭くるを為し
冬に雷 震震として 夏に雪雨り
天地 合すれば 乃ち敢えて君と絕たん
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.48.52.78
※ 編輯: jjjjjjs1982 來自: 123.48.52.78 (12/24 14:23)
※ 編輯: jjjjjjs1982 來自: 123.48.52.78 (12/24 14:23)
※ 編輯: jjjjjjs1982 來自: 123.48.52.78 (12/24 14:24)
推
12/24 20:49, , 1F
12/24 20:49, 1F
→
12/24 23:28, , 2F
12/24 23:28, 2F
→
12/24 23:29, , 3F
12/24 23:29, 3F
推
12/25 07:09, , 4F
12/25 07:09, 4F
推
12/26 01:55, , 5F
12/26 01:55, 5F
→
12/26 10:50, , 6F
12/26 10:50, 6F
→
12/26 14:12, , 7F
12/26 14:12, 7F
推
12/27 15:26, , 8F
12/27 15:26, 8F
推
12/27 23:12, , 9F
12/27 23:12, 9F
→
12/28 22:00, , 10F
12/28 22:00, 10F
→
12/28 22:01, , 11F
12/28 22:01, 11F
討論串 (同標題文章)
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章