討論串[問題] 便利商店的吸管筷子(附某F家客服 …
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓10(10推 0噓 16→)留言26則,0人參與, 最新作者m2piii933 (及時行樂)時間14年前 (2010/05/18 21:44), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
自從上位網友提供所服務的便利商店後,我就寫mail詢問.. 經過漫長的等待(平均一封信要等4-5天).這個效率似乎有點小慢 -.-. 第一封信與多數人的爭議有關.到底顧客能不能自取吸管.. 有圖有真相,http://www.wretch.cc/album/album.php?id=m2piii933
(還有1119個字)

推噓3(3推 0噓 12→)留言15則,0人參與, 最新作者Machadango (we are our own devils)時間14年前 (2010/05/18 22:32), 編輯資訊
1
0
2
內容預覽:
首先我想說的是,我個人沒看到你的信所以不知道你的問法如何,以下僅針對. 我個人覺得有疑慮的部分回應,其他恕刪。. Dear ****,. We thank you for using FamilyMart. We would like to reply ourtraning for. the sto
(還有596個字)

推噓7(7推 0噓 2→)留言9則,0人參與, 最新作者TheRock (就是這樣)時間14年前 (2010/05/18 23:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
召喚獸來了... (想不到在日本文化板的首 PO 竟然是在談英文). 基本上呢,如果從前後文來推敲的話,由於回信者先提到「我們有訓練員工,要員工. 在客戶需要使用筷子或吸管的時候,拿給客戶。」,接著才寫「It is absolutely. not self-served.」所以我認為他的意思是:「客
(還有430個字)

推噓8(8推 0噓 13→)留言21則,0人參與, 最新作者m2piii933時間14年前 (2010/05/19 12:25), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
我也很希望對方回信時,能照一般mail回覆信般,上端保留我的發問內容.. 但你只要有嘗試於該公司的網頁發問http://www.family.co.jp/inquiry/. 就會知道它們的回覆並沒有附你發問的原文.. 以下是我發問內容:. I have one question about your
(還有316個字)

推噓1(1推 0噓 23→)留言24則,0人參與, 最新作者m2piii933 (及時行樂)時間14年前 (2010/05/20 21:55), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
引述《m2piii933》之銘言:. 終於有人開始覺得討論這個做啥了.. 我講個我最近一個笨蛋朋友說給我聽的故事.大家有空可以思考. (如有雷同,純屬巧合). --------------------------. 故事是這樣的,. 某年某月,A到日本的便利商店,拿了一根吸管,結果被店員指責偷竊
(還有1133個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁