Re: [轉錄][問題] 便利商店的吸管筷子(附某F家客服 …

看板JP_Custom (日本文化)作者 (we are our own devils)時間14年前 (2010/05/18 22:32), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 6人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
首先我想說的是,我個人沒看到你的信所以不知道你的問法如何,以下僅針對 我個人覺得有疑慮的部分回應,其他恕刪。 ※ 引述《m2piii933 (及時行樂)》之銘言: : 自從上位網友提供所服務的便利商店後,我就寫mail詢問. : 經過漫長的等待(平均一封信要等4-5天).這個效率似乎有點小慢 -.- : 第一封信與多數人的爭議有關.到底顧客能不能自取吸管. : 有圖有真相,http://www.wretch.cc/album/album.php?id=m2piii933&book=1 : We will train our store staff to provide the product with a chopstick or a : straw , if the customer uses one. It is absolutely not self-served. : 我也去電台灣的7-11與全家便利商店詢問相關問題. : 得到的是"不建議顧客自己拿取吸管,這服務已包含在它們的員工訓練內" : OK,那應該可以得到一個結論,依照便利商店內部的制度(不論台灣或是日本) : 多數的便利商店是:顧客是不能,也不需要去做自取的動作.有需要請知會店員. Dear ****, We thank you for using FamilyMart. We would like to reply ourtraning for the stor staff. We will train our store staff to provide the product with a chopstick or a straw , if the customer uses one. It is absolutely not self-served. However, we would like to apologize for the service error for your friend. We look foward to serving you. Best regards, FamilyMart **************** 依照文章來看,顧客的確是不需要去作自取的動作,因為就像你說的, 這服務已包含在它們的員工訓練內,但我並沒有看到哪裡有寫"不建議 顧客自己拿取吸管"。 如果你要說的是"It is absolutely not self-served."這句,我個人 認為這邊是說吸管與筷子絕非自助式,意指員工一定會、絕對要服務你 ,而不是客人不可以拿的意思。(當然我也不是說客人就可以自己愛拿 就拿) : 對方是非常訝異的,再三想確認是它們的哪家店舖. : 他回覆基於公司環保政策與店家擺設,顧客是無法自由拿取吸管的 : (這部分我不是很懂意思,我猜應該是吸管有收起來吧~). 希望您能分享這部分對方的回應,或許節錄部分段落也是可以的。 --  。○.°・。 抹茶糰子的京都日常 http://machadango.pixnet.net/blog 。・°.○。  。在京都跟大家分享日本生活文化、自助旅遊以及我的每一天。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.75.108.185 ※ 編輯: Machadango 來自: 120.75.108.185 (05/18 22:35)

05/18 22:35, , 1F
看來有必要釐清"It is absolutely not self-served."的意涵
05/18 22:35, 1F

05/18 22:36, , 2F
不過對於這句話我傾向團子大的解讀,覺得如果是禁止顧客自取
05/18 22:36, 2F

05/18 22:37, , 3F
之類的意思,那麼應該會用"may not"或"...not allowed"之類
05/18 22:37, 3F

05/18 22:38, , 4F
我自己是看前後文 覺得這裡的絕非自助並非是說客人不可
05/18 22:38, 4F

05/18 22:38, , 5F
拿 而是客人絕對不需要自己拿 讓我們來召喚TheRock大!
05/18 22:38, 5F

05/18 22:39, , 6F
的字眼...
05/18 22:39, 6F

05/18 22:40, , 7F
我的解讀會是「毋須顧客自取」,而這跟「不准顧客自取」
05/18 22:40, 7F

05/18 22:41, , 8F
有點距離~~XD,只要搞定這句話,那m2p大的熱心查證就更有幫助
05/18 22:41, 8F

05/18 22:43, , 9F
還是要推查證的熱心
05/18 22:43, 9F

05/18 22:56, , 10F
"不建議顧客自己拿取吸管"是"去電台灣的7-11與全家"的答案
05/18 22:56, 10F

05/18 23:16, , 11F
為甚麼有人在這裡召喚我?不會是控制碼吧... XD
05/18 23:16, 11F

05/18 23:34, , 12F
謝謝ericyu 我眼殘了 不過 我覺得還是有討論的空間
05/18 23:34, 12F

05/18 23:35, , 13F
(嚇!我成功召喚出來了!)
05/18 23:35, 13F

05/19 00:18, , 14F
這篇也推~:)
05/19 00:18, 14F

05/19 12:33, , 15F
那句英文的確是說顧客沒有必要自己拿吸管(因為店員會拿)
05/19 12:33, 15F
文章代碼(AID): #1BygJYJN (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BygJYJN (JP_Custom)