Re: [轉錄][問題] 便利商店的吸管筷子(附某F家客服 …
※ 引述《m2piii933》之銘言:
: 推 HuckleberryF:問題的重點不是這個嗎? 偷竊(どろぼう) 05/19 22:56
: → HuckleberryF:服務業說客人偷竊是很嚴重的事耶 05/19 22:57
: 推 Lovetech:推樓上! 一直在討論店家內部守則感覺有點鑽牛角尖 05/20 12:45
終於有人開始覺得討論這個做啥了.
我講個我最近一個笨蛋朋友說給我聽的故事.大家有空可以思考
(如有雷同,純屬巧合)
--------------------------
故事是這樣的,
某年某月,A到日本的便利商店,拿了一根吸管,結果被店員指責偷竊.
她心想"只不過是根吸管嘛~在台灣都可以自己拿啊"
朋友幫他上網PO文詢問.
我這朋友笨蛋呢,看到這文章,就想"啊~你PO這文章,誰可以回答啊~問網友準嗎?
便利商店是網友開的啊?"
文章一開始的推文還蠻合理的,直到有人問了"沒有人覺得這樣指責很過分嗎?"
風向開始改變了,一些人開始恍然大悟地評論,你被外國人欺負了啊~要申訴啊...
卻沒有人思考"為何A要自己動手拿?""為什麼A認為他可以自己拿?"
這時候笨蛋自以為是的說了"這行為本來就是偷竊啦..."
笨蛋就是笨蛋,搞不清楚問題的重點,
重點根本不在於A為何要自己拿以及為何A認為自己可以拿.
重點在於店員不該罵他嘛.拿根吸管有啥大不了呢.
自然而然,笨蛋就受到一些人的指教."去看看文章再來吧~""懂不懂偷竊的定義啊"
恰好有位熱心的B路過,他分享了他的經驗.
這下好了,就更多人加入指教笨蛋的行列了.
可是笨蛋覺得很奇怪啊,這擺明就是上網訴苦求拍拍的行為嘛,怎大家都看不出來?
有委屈的話,懂日文當場就!@#$了.上網問會不會太慢了點?
結果笨蛋又不小心把話說出來了...
哈哈~這下事情更複雜了.複雜到搞不清楚講的是不是同件事.
好吧!那最簡單的方法就是去問店家的官方說法啊,他們總不會亂說吧
就以熱心B服務的體系當範本好了,笨蛋這樣說.
此刻的A感覺氣氛好像怪怪的,趕快上來把事情經過做些補充說明.
事情一經過解說,眾人皆為他叫苦.並且把原因歸給大陸人.
大陸人: 囧~躺著也中槍.
而這時候的笨蛋正在研究便利商店的官網...(囧)
A也果然得到眾人的拍拍+100,並表明他不追究啦...大家好溫暖...
關於"A為何自己拿吸管?"以及"他為何認為他可以自己拿吸管?"都不重要
那"到底可不可以自己拿吸管啊?" 這也不重要.
甚至於"A說的是事實的全貌嗎?"這也不重要.
因為只不是根吸管嘛...
經過幾天,笨蛋收到便利商店的回信,又寄了一封信,又收到回信.
笨蛋有上過自然課,知道作實驗要有對照組.
又打了幾通電話問問台灣的狀況,他還知道要避免抽樣誤差喔,又拉別人也打.
OK啦~真相果然只有一個.但真相總是殘酷的.
唉~笨蛋又說出來了.
"這英文讀起來不是這個意思喔~" "恩,據我的了解,應該是..."
笨蛋心想"X的~我那英文老師怎教的,代名詞都沒教好,害我會錯意.
還騙我說absolutely這口氣有多強烈~連日本人都用得那麼婉轉.這下害我出糗了"
故事到這裡,大家聽到重點了嗎?
A的行為不是重點了,A說的事情真假也不是重點了.
那到底可不可以自己拿吸管啊?
施主~這就要看你造化嚕.
不過你放心,只不過是根吸管嘛.拿了又不會怎樣,台灣都這樣做啊.
這背後隱含的意義才是重點.
(不過現在流行意義是three small,義氣才是重點,大家說 是吧!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.247.72
→
05/20 22:55, , 1F
05/20 22:55, 1F
→
05/20 22:56, , 2F
05/20 22:56, 2F
→
05/20 22:57, , 3F
05/20 22:57, 3F
推
05/20 23:04, , 4F
05/20 23:04, 4F
→
05/20 23:26, , 5F
05/20 23:26, 5F
→
05/20 23:28, , 6F
05/20 23:28, 6F
→
05/20 23:29, , 7F
05/20 23:29, 7F
→
05/20 23:30, , 8F
05/20 23:30, 8F
→
05/20 23:32, , 9F
05/20 23:32, 9F
→
05/20 23:32, , 10F
05/20 23:32, 10F
→
05/20 23:33, , 11F
05/20 23:33, 11F
→
05/20 23:34, , 12F
05/20 23:34, 12F
→
05/20 23:34, , 13F
05/20 23:34, 13F
→
05/20 23:34, , 14F
05/20 23:34, 14F
→
05/20 23:35, , 15F
05/20 23:35, 15F
→
05/20 23:37, , 16F
05/20 23:37, 16F
→
05/20 23:37, , 17F
05/20 23:37, 17F
→
05/20 23:40, , 18F
05/20 23:40, 18F
→
05/20 23:44, , 19F
05/20 23:44, 19F
→
05/21 00:06, , 20F
05/21 00:06, 20F
→
05/21 00:07, , 21F
05/21 00:07, 21F
→
05/21 00:08, , 22F
05/21 00:08, 22F
→
05/21 00:09, , 23F
05/21 00:09, 23F
→
05/21 00:10, , 24F
05/21 00:10, 24F
討論串 (同標題文章)
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章