[請益] 在留卡的漢字在申請東西的實用性

看板Japan_Living (日本生活)作者 (噗噗)時間4年前 (2019/08/22 22:07), 編輯推噓7(7025)
留言32則, 6人參與, 4年前最新討論串1/4 (看更多)
請問在日本的板友前輩們: 在留卡上的漢字在日本很重要嗎? 事情是這樣的,當初決定去申請漢字註記的時候, 入管局的審查官在遞交在留卡的時候,我有發現其中一個漢字有錯 但當下有直接拿手機用日文輸入給她看說,我確定日文有這個漢字(平均的"均"這個字), 但她還是不幫我改就是不幫我改,最後就變成現在在留卡上面的漢字是錯的 雖說也知道漢字註記本身定位就有點尷尬,畢竟日文跟中文的念法跟代表意義是不同的 所以帳戶或是信用卡等重要的申請都還是會以英文名字去申請, 但目前還是有想到幾個問題: (1) 在留卡的漢字是錯的話 => 沒辦法做印鑑登錄, => 另外也想請教甚麼時機會被要求出示印鑑證明? (2) 雖說目前已經有換發日本駕照&公司健保卡,都會以這兩個證件為優先, 但還是會擔心會有必須出示在留卡,並且要填漢字的時候出現, 現場申請還可以解釋並附上護照的正確漢字,萬一是網路上 直接註冊申請的情況,不知道會不會因為申請資料跟在留卡上的漢字不一樣而被打槍? (3) 為了這個錯的漢字,有點猶豫要不要再去一次入管局再改一次,另外有板友是 漢字註記改超過一次的嗎? 謝謝大家幫忙!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.149.154.9 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Living/M.1566482835.A.D74.html

08/22 22:49, 4年前 , 1F
在這之前,自己的名字有錯字就不是自己的名字了啊,怎
08/22 22:49, 1F

08/22 22:50, 4年前 , 2F
麼不會想要修正?看了不會很阿雜嗎?
08/22 22:50, 2F

08/23 00:07, 4年前 , 3F
直接拿你的護照去入管要求更改!這很誇張
08/23 00:07, 3F

08/23 00:09, 4年前 , 4F
基本上,在留卡上的漢字就是你的正式名字
08/23 00:09, 4F

08/23 01:00, 4年前 , 5F
在留卡沒有漢字也沒關係吧,我的是英文但蓋姓名印章也沒被
08/23 01:00, 5F

08/23 01:00, 4年前 , 6F
拒絕過,就不知道像是如果你メルカリ帳號被鎖之後,提出
08/23 01:00, 6F

08/23 01:00, 4年前 , 7F
雙證件會不會給過,或是其他需要網路申辦的時候,就盡量
08/23 01:00, 7F

08/23 01:00, 4年前 , 8F
不要拿在留卡吧
08/23 01:00, 8F

08/23 04:55, 4年前 , 9F
我的漢字有一個是常常系統都打不出來的,當時入管
08/23 04:55, 9F

08/23 04:55, 4年前 , 10F
還特地跟我說這個字可能打不出來會變成片假名
08/23 04:55, 10F

08/23 04:56, 4年前 , 11F
之後有成功用正確的漢字,記得領在留卡也有請我確
08/23 04:56, 11F

08/23 04:56, 4年前 , 12F
認漢字是否正確,不給你改真的很不可思議
08/23 04:56, 12F

08/23 04:57, 4年前 , 13F
另外印鑑登錄我目前會用到就是租房子,有的大家さ
08/23 04:57, 13F

08/23 04:57, 4年前 , 14F
ん或是保証会社比較龜毛要印鑑登錄
08/23 04:57, 14F

08/23 04:58, 4年前 , 15F
建議你就去重新辦一次吧,畢竟不管哪張證件在留卡
08/23 04:58, 15F

08/23 04:58, 4年前 , 16F
就是你最後也最重要的一張
08/23 04:58, 16F

08/23 08:02, 4年前 , 17F
日本人對漢字的名字很龜毛,吉上面是士還是土對他們而
08/23 08:02, 17F

08/23 08:02, 4年前 , 18F
言就完全不一樣
08/23 08:02, 18F

08/23 09:56, 4年前 , 19F
錯字的話比較麻煩,異體字還好;例如"黃"日文雖然能
08/23 09:56, 19F

08/23 09:58, 4年前 , 20F
找到上面"廿"的,但下面是"由"非"田"
08/23 09:58, 20F

08/23 09:58, 4年前 , 21F
要嚴格來說跟我護照上的漢字是明顯不同字的
08/23 09:58, 21F

08/23 09:59, 4年前 , 22F
但入管就是只能有下面是由的,完全沒差
08/23 09:59, 22F

08/23 09:59, 4年前 , 23F
銀行根本也不會看,另外區役所也是用下面是由的外
08/23 09:59, 23F

08/23 10:00, 4年前 , 24F
還另外在文件上幫我備註為"黄"異體字,我簽名兩種
08/23 10:00, 24F

08/23 10:01, 4年前 , 25F
都可以用;目前不管是銀行,信用卡,甚至結婚登記文件
08/23 10:01, 25F

08/23 10:02, 4年前 , 26F
都沒遇過問題;這類的異體根本還好,比較麻煩的是日文
08/23 10:02, 26F

08/23 10:02, 4年前 , 27F
有一模一樣的卻不用..這種就最好去改過來
08/23 10:02, 27F

08/23 10:03, 4年前 , 28F
我登記結婚時,區公所還拿了厚厚一本字典來跟我說
08/23 10:03, 28F

08/23 10:04, 4年前 , 29F
沒辦法跟我護照還有中文戶籍謄本上的字一模一樣
08/23 10:04, 29F

08/23 10:06, 4年前 , 30F
問我介不介意XD
08/23 10:06, 30F

08/24 00:51, 4年前 , 31F
印鑑登錄印象中是買車會用到 登記漢字的在留卡去郵局領
08/24 00:51, 31F

08/24 00:51, 4年前 , 32F
東西會方便很多(我收件人慣用中文名字)
08/24 00:51, 32F
文章代碼(AID): #1TNg6Jrq (Japan_Living)
文章代碼(AID): #1TNg6Jrq (Japan_Living)