[請益] 在留卡的漢字在申請東西的實用性
請問在日本的板友前輩們:
在留卡上的漢字在日本很重要嗎?
事情是這樣的,當初決定去申請漢字註記的時候,
入管局的審查官在遞交在留卡的時候,我有發現其中一個漢字有錯
但當下有直接拿手機用日文輸入給她看說,我確定日文有這個漢字(平均的"均"這個字),
但她還是不幫我改就是不幫我改,最後就變成現在在留卡上面的漢字是錯的
雖說也知道漢字註記本身定位就有點尷尬,畢竟日文跟中文的念法跟代表意義是不同的
所以帳戶或是信用卡等重要的申請都還是會以英文名字去申請,
但目前還是有想到幾個問題:
(1) 在留卡的漢字是錯的話 => 沒辦法做印鑑登錄,
=> 另外也想請教甚麼時機會被要求出示印鑑證明?
(2) 雖說目前已經有換發日本駕照&公司健保卡,都會以這兩個證件為優先,
但還是會擔心會有必須出示在留卡,並且要填漢字的時候出現,
現場申請還可以解釋並附上護照的正確漢字,萬一是網路上
直接註冊申請的情況,不知道會不會因為申請資料跟在留卡上的漢字不一樣而被打槍?
(3) 為了這個錯的漢字,有點猶豫要不要再去一次入管局再改一次,另外有板友是
漢字註記改超過一次的嗎?
謝謝大家幫忙!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.149.154.9 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Living/M.1566482835.A.D74.html
推
08/22 22:49,
4年前
, 1F
08/22 22:49, 1F
→
08/22 22:50,
4年前
, 2F
08/22 22:50, 2F
推
08/23 00:07,
4年前
, 3F
08/23 00:07, 3F
推
08/23 00:09,
4年前
, 4F
08/23 00:09, 4F
→
08/23 01:00,
4年前
, 5F
08/23 01:00, 5F
→
08/23 01:00,
4年前
, 6F
08/23 01:00, 6F
→
08/23 01:00,
4年前
, 7F
08/23 01:00, 7F
→
08/23 01:00,
4年前
, 8F
08/23 01:00, 8F
推
08/23 04:55,
4年前
, 9F
08/23 04:55, 9F
→
08/23 04:55,
4年前
, 10F
08/23 04:55, 10F
→
08/23 04:56,
4年前
, 11F
08/23 04:56, 11F
→
08/23 04:56,
4年前
, 12F
08/23 04:56, 12F
→
08/23 04:57,
4年前
, 13F
08/23 04:57, 13F
→
08/23 04:57,
4年前
, 14F
08/23 04:57, 14F
→
08/23 04:58,
4年前
, 15F
08/23 04:58, 15F
→
08/23 04:58,
4年前
, 16F
08/23 04:58, 16F
推
08/23 08:02,
4年前
, 17F
08/23 08:02, 17F
→
08/23 08:02,
4年前
, 18F
08/23 08:02, 18F
推
08/23 09:56,
4年前
, 19F
08/23 09:56, 19F
→
08/23 09:58,
4年前
, 20F
08/23 09:58, 20F
→
08/23 09:58,
4年前
, 21F
08/23 09:58, 21F
→
08/23 09:59,
4年前
, 22F
08/23 09:59, 22F
→
08/23 09:59,
4年前
, 23F
08/23 09:59, 23F
→
08/23 10:00,
4年前
, 24F
08/23 10:00, 24F
→
08/23 10:01,
4年前
, 25F
08/23 10:01, 25F
→
08/23 10:02,
4年前
, 26F
08/23 10:02, 26F
→
08/23 10:02,
4年前
, 27F
08/23 10:02, 27F
→
08/23 10:03,
4年前
, 28F
08/23 10:03, 28F
→
08/23 10:04,
4年前
, 29F
08/23 10:04, 29F
→
08/23 10:06,
4年前
, 30F
08/23 10:06, 30F
推
08/24 00:51,
4年前
, 31F
08/24 00:51, 31F
→
08/24 00:51,
4年前
, 32F
08/24 00:51, 32F
討論串 (同標題文章)
Japan_Living 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章