Re: [問題] 請問幾句韓文

看板Korea (韓國)作者 (小愷)時間20年前 (2005/10/08 14:23), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《arches (睡覺最實在 !!)》之銘言: : 因為公司聚餐我們這組要表演3隻小熊 : 然後要用韓文介紹 : 所以想請教大家下面幾句的韓文翻譯 : 我們要表演的是浪漫滿屋裡的一首韓國童謠 : 就是宋慧喬跳的三隻小熊 : 很簡單 : 大家可以和我們一起跳喔 : ... : 表演到此結束 : 因為很急 : 所以請各位懂韓文的大大們幫忙一下吧 : 謝謝你們啦!!!!! : PS.我稍懂一些基礎韓文和發音 : 所以大家只要翻成韓文給我就可以了 : 拜託拜託啦~~ : 這是我的信箱arches1215@yahoo.com.tw : 請各位撥個空幫一下忙 謝謝您 ORZ gong xi ma ni ga .han ji bai i sou . 三只熊生活在一起 a ba gu ou ma gu ai gi gu 熊爸爸 熊媽媽 熊寶寶 a ba gu men du du ai 熊爸爸胖胖的 ou ma gu men nan xi mai 熊媽媽卻苗條 ai gi gu men na bu i ya wa 熊寶寶好可愛 wu su wu su cha lan da 每天每天在長高 -- 心很小的時候,世界就變得很小, 小得看不起一片美麗的樹葉。 心很亂的時候,路就變得很多, 我們都是這樣走失的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.58.43.85

10/08 17:42, , 1F
它不是問這個
10/08 17:42, 1F

10/08 23:46, , 2F
小愷我回答過了 他要問句子的翻譯!!
10/08 23:46, 2F

10/09 00:44, , 3F
嗯嗯 我是問句子的翻譯唷 TO.Phuv~你有寄信給我喔?可是我
10/09 00:44, 3F

10/09 00:47, , 4F
沒有收到耶... >< 可以麻煩你再寄一次嗎? orz
10/09 00:47, 4F

10/09 01:14, , 5F
^^"果然腦袋混亂的時候還是不要隨便回文~~^^a
10/09 01:14, 5F
文章代碼(AID): #13HsNXxU (Korea)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
文章代碼(AID): #13HsNXxU (Korea)