Re: [問題]想了解馬來西亞華人的成長經驗
看板Malaysia (馬來西亞)作者kosong ( 無可奈何花落去 )時間18年前 (2007/01/02 14:02)推噓6(6推 0噓 22→)留言28則, 4人參與討論串6/29 (看更多)
※ 引述《usagirl (米國女子)》之銘言:
: ※ 引述《genko (我討厭臭百合)》之銘言:
: : 我想我們不能被稱為華裔馬來人 可以稱我們是馬來西亞華人 或是大馬華裔
: : 因為我們不是馬來人 馬來人跟華人是不同的種族
: 但馬來西亞的華人拿的國籍是馬來西亞籍吧?
: 所以我一開始才會用一般的認知來稱呼他們為華裔馬來人(華裔但有馬來西亞國籍的人)
^西亞
如果你堅持這個稱呼..那你得增加兩個字 就是:華裔馬來西亞人
省略的地方就會讓人誤會~
而且單單說"馬來人" 就只是指馬來這個民族 而已
這樣說 妳有比較清楚嗎?
如果加上"馬來西亞"這四個字 就可能比較包括在那生活和出生的人
而不論他/她是否為"馬來(民族)人"
^^"
: 因為一般來說若是聽到
: 日裔美國人(已入美國籍的日本人)
: 日裔巴西人(已入巴西籍的日本人)
: 台裔加拿大人(已入加拿大籍的台灣人)
: 印度裔美國人(已入美國籍的印度人)
: .....等等
: 也許我一開始應該要說華裔馬來西亞人這樣比較完整正確,這裡的馬來西亞人是指國籍
: 這樣應該意思就跟大馬華裔是一樣的吧 :)
: 不過剛看到原來有馬來族這個種族,我一直以為他們跟印尼人是屬於同一族群的
: 因為語言很接近啊
是的 在我的見解中 印尼和馬來西亞的語系是同一個源頭的
但是後來馬來西亞在英國殖民統治後開始明顯地走出自己的路
(也許在殖民主義前 馬來西亞就"出走"了也說不定~)
(我們請有研究的大大 或是對馬國歷史有專攻的高人來回答~~)
這使到現在的馬來文/(馬來西亞的)國語在拼字方面 跟印尼文很大的不同
但是有不少的字 或讀音 說法 很/非常接近
而且前者在其中加入了不少外來字(英文) 豐富了它的內容和詞彙
在印尼排華期間 第一次來馬的印尼的表妹聽得懂馬來文
雖然她表示兩者間確有一些差異 但溝通上還是沒問題
還說馬來文 學起來更容易
(os:搞不好比我強~ ///orz)
很接近 不代表 等於是
這樣說 原po妳可以理解嗎?
就像台灣和大陸
套用妳以上的說法:
"以為他們(台灣)跟印尼人(大陸人)是屬於同一族群的,因為語言很接近啊"
事實上 兩者就算再"一樣" 在歷史的某一個點上一旦有所分歧
回過頭來再企圖把兩者硬湊在一起
其實是很勉強的事情
(如果原po妳是台灣人 我想妳會明白我的意思)
話說 馬來西亞要和新加坡 北婆羅洲(沙巴和砂(月勞)越)宣布獨立時
的確有受到來自印尼和(好像是)菲律賓的外交等各方面的諸多壓力
(這是我在課本上唸到的 不是私下個人揣測的內容)
不過事情都已經成為過去了 (往事如~煙)
在此也祝福台灣!!
: ※ 編輯: usagirl 來自: 71.34.124.11 (01/02 13:30)
: → OohonaoO:中國的華人拿的國籍是中國籍 可稱之為 華裔中國人... XD 01/02 13:29
: → OohonaoO:台灣的華人拿的國籍是台灣籍 可稱之為 華裔台灣人... XD 01/02 13:31
: → OohonaoO:所以 我們稱作 中國人 台灣人 馬來西亞人 美國人 日本人 01/02 13:32
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.149.9
※ 編輯: kosong 來自: 140.119.149.9 (01/02 14:37)
※ 編輯: kosong 來自: 140.119.149.9 (01/02 14:46)
推
01/02 15:51, , 1F
01/02 15:51, 1F
→
01/02 15:51, , 2F
01/02 15:51, 2F
→
01/02 15:52, , 3F
01/02 15:52, 3F
→
01/02 15:53, , 4F
01/02 15:53, 4F
→
01/02 15:54, , 5F
01/02 15:54, 5F
推
01/02 15:59, , 6F
01/02 15:59, 6F
→
01/02 15:59, , 7F
01/02 15:59, 7F
→
01/02 16:00, , 8F
01/02 16:00, 8F
→
01/02 16:01, , 9F
01/02 16:01, 9F
推
01/02 16:08, , 10F
01/02 16:08, 10F
→
01/02 16:09, , 11F
01/02 16:09, 11F
→
01/02 16:10, , 12F
01/02 16:10, 12F
→
01/02 16:11, , 13F
01/02 16:11, 13F
→
01/02 16:11, , 14F
01/02 16:11, 14F
推
01/02 17:16, , 15F
01/02 17:16, 15F
→
01/02 17:17, , 16F
01/02 17:17, 16F
→
01/02 17:18, , 17F
01/02 17:18, 17F
→
01/02 17:21, , 18F
01/02 17:21, 18F
→
01/02 17:23, , 19F
01/02 17:23, 19F
→
01/02 17:24, , 20F
01/02 17:24, 20F
推
01/02 22:07, , 21F
01/02 22:07, 21F
→
01/02 22:08, , 22F
01/02 22:08, 22F
推
01/02 22:11, , 23F
01/02 22:11, 23F
→
01/02 22:11, , 24F
01/02 22:11, 24F
→
01/02 22:13, , 25F
01/02 22:13, 25F
→
01/02 22:15, , 26F
01/02 22:15, 26F
→
01/03 06:08, , 27F
01/03 06:08, 27F
→
01/07 02:02, , 28F
01/07 02:02, 28F
討論串 (同標題文章)
Malaysia 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章