[問題] 馬六甲動物園&夜間動物園

看板Malaysia (馬來西亞)作者 (祝福‧希望‧想念)時間17年前 (2007/06/20 00:01), 編輯推噓13(1305)
留言18則, 7人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
我跟我朋友確定7/3(二)要去動物園 (我們7/2-4會待在馬六甲) 但苦於不知道該怎麼搭車... 有人也想要一起去玩可以讓我們搭順風車的嗎? (我們願意付車資!!) 或是有人可以提供馬六甲比較安全的計程車嘛? (大概要多少錢啊!?) 不然看了新山的那篇報導...實在讓人有點緊張 >"< -- 在黑與白的世界裡,灰色地帶上尋找我的立足點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.7.224

06/20 00:03, , 1F
我很想說....是馬六甲;非“麻”六甲
06/20 00:03, 1F

06/20 00:13, , 2F
對不起...我一直以為這兩個都通 >"<
06/20 00:13, 2F

06/20 00:33, , 3F
我也糾正過很多次了!!!唉
06/20 00:33, 3F

06/20 00:34, , 4F
反正他們去到"麻六甲"時,才會發現其實沒有這個地方的
06/20 00:34, 4F
對不起...我並不知道之前有討論過麻六甲跟馬六甲的差別,我也不知道你有糾正過我>"< 我只是憑以前國高中學習的印象"麻六甲海峽",所以才打出"麻六甲" 我會把我在這個板上po的錯誤都改掉,但有些別人回文的標題我沒辦法改 請見諒!! Orz ※ 編輯: cutepuppy 來自: 203.70.7.224 (06/20 01:06)

06/20 01:30, , 5F
那也只是譯音而已吧 何必在意?
06/20 01:30, 5F

06/20 09:57, , 6F
那也只是譯音而已...知道melaka就好了吧?
06/20 09:57, 6F

06/20 12:22, , 7F
雖然是音譯,但現在已經規范了!
06/20 12:22, 7F

06/20 18:13, , 8F
就像登嘉樓已經不再叫丁加奴一樣 :)
06/20 18:13, 8F

06/21 08:10, , 9F
但我印象中,台灣好像一直都叫麻六甲
06/21 08:10, 9F

06/21 08:11, , 10F
還有我們的prime minister總是被稱呼為"總理"
06/21 08:11, 10F

06/21 15:55, , 11F
我們無意說原po的不是,只是怕你到哪里會有誤會。
06/21 15:55, 11F

06/21 19:25, , 12F
我想問所謂規範是指在馬來西亞的中文譯名規範 還是全球的中
06/21 19:25, 12F

06/21 19:26, , 13F
文譯名規範? 這規範會影響到中港台媒體的譯名嗎?
06/21 19:26, 13F

06/22 01:14, , 14F
h大放心...但規範總覺得怪怪的
06/22 01:14, 14F

06/22 01:15, , 15F
推L大...中港台可能會把一些譯字用到大馬的人地名上
06/22 01:15, 15F

06/22 01:17, , 16F
就這樣被沿用下來...變得和大馬的不一樣
06/22 01:17, 16F

06/22 10:13, , 17F
隨著大馬中文報章的國際化,這套規范遲早會變得廣泛的
06/22 10:13, 17F

06/22 20:22, , 18F
樓上一說...令我想起張晓卿這個人物...
06/22 20:22, 18F
文章代碼(AID): #16T_t5bD (Malaysia)
文章代碼(AID): #16T_t5bD (Malaysia)