[閒聊] 說一些葡萄牙對澳門的影響
開板幾天了
好像沒什麼文章
我來灌點水好了
我自己沒去過葡萄牙,也不能分享些什麼
那就說一說葡萄牙對澳門的影響了
我想最大的影響就是路牌吧?因為是用葡式的藍白瓷磚做的
個人覺得蠻漂亮的,舊式路牌是用手寫的,葡文在左邊佔四塊,中文直書在右邊佔兩塊
後來因為要回歸了,中文葡文地位同等了,中文在上面橫書佔三塊,葡文在下面也佔三塊
行政分區也沿用葡萄牙以教堂分堂區,不過澳門的堂區在民間是甚少用到
只會在行政上、選舉分區上用得到
葡文沒有在澳門成為主流語言,其中一個原因可能是不斷有華人從大陸移居澳門,
澳葡政府也沒有硬性規定每家學校要以葡語授課
但有一些葡語單字還是融入澳門日常用語,我父母那一代以至我小時候,
蕃茄都是叫「大媽啲」(粵語發音),用拼音拼起來就是dai ma di
公務員休假會叫做「科假」(fo ga),
警察如果休班時去銀行或者賭場守在門外,叫做「科假更」
更是廣東話排班的意思,科假更就是說休班時,自願去那些地方去看守(當然有錢賺)
葡式鹹魚譯作馬介休,本字不太會拼,好像是bacalho
還有一些關於吃的詞彙會用葡語講出來,至少我聽過我媽跟我姨媽講過
soupa(湯)、tacho(一道菜的名字)、cantinha(飯堂,好像拼錯)
可能我外公當郵差,算是公務員,而且我媽是天主教教友
比較容易接解到葡萄牙的一些事物,如果只是普通華人家庭可能比較難接觸到
尤其父母都在大陸出生的朋友
不過這些影響,隨著回歸後,總覺得會慢慢消失
越來越少聽到有人叫蕃茄作大媽啲了,連我家也是這樣
還好那些葡式建築保存得尚好,這算是給大家一點回憶吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.230.93
推
09/18 14:58, , 1F
09/18 14:58, 1F
→
09/18 15:00, , 2F
09/18 15:00, 2F
推
09/18 16:45, , 3F
09/18 16:45, 3F
→
09/18 16:46, , 4F
09/18 16:46, 4F
推
09/21 17:05, , 5F
09/21 17:05, 5F
推
09/23 14:30, , 6F
09/23 14:30, 6F
推
09/23 22:24, , 7F
09/23 22:24, 7F
→
09/23 22:25, , 8F
09/23 22:25, 8F
→
09/23 22:26, , 9F
09/23 22:26, 9F
→
09/23 22:27, , 10F
09/23 22:27, 10F
→
09/23 22:28, , 11F
09/23 22:28, 11F
→
09/23 22:29, , 12F
09/23 22:29, 12F
→
09/23 22:30, , 13F
09/23 22:30, 13F
Portugal 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章