[洽特] 閒聊 "魯邦種"
不知有沒有版友曾在麵包書上看過 "魯邦種" ?
真不知道這 "魯邦種" 跟 "魯邦三世" 有啥關係?
又, 有的魯邦種有加乾酵母, 有的只有用麵粉跟水來發酵
到底, 蝦米係 "魯邦種" ???
根據我的推論, 其實, 魯邦種就是
法文levain >> 翻成日文外來語 >> 再翻成中文
而法文levain (英文leaven), 我用比較模糊的中文來說
大概可說為酵頭或老麵
詳細的描述, 版友可再搜尋外國網頁
levain和天然酵母也常令人搞混,
事實上, 我也無法為此下個定義, 因為真的有許多不同的說法與見解...
關於levain(魯邦種)的做法:
有的是單純 "麵粉加水"(天然酵母做法) 慢慢餵養, 經過幾天後才開始使用
也有書上是 "麵粉加水加商用酵母" 攪拌後發酵冷藏隔天使用...
(真是霧煞煞吧...)
然後, levain(魯邦種)的用法
就是從levain中取所需的份量, 加入要做的麵包的各種材料中一起攪拌..
在從前沒有商用酵母的時代, 麵包藉此發酵
在現代, 有人稱這種做法叫天然酵母麵包
但是, 現代也有人做麵包同時加入levain跟商用酵母..
以上, 就是閒聊 "魯邦種" 這個莫名其妙的翻譯名詞..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.6.136
baking 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章