[洽特] 閒聊 "魯邦種"

看板baking (烘培)作者 (lifelover)時間16年前 (2009/09/08 18:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
不知有沒有版友曾在麵包書上看過 "魯邦種" ? 真不知道這 "魯邦種" 跟 "魯邦三世" 有啥關係? 又, 有的魯邦種有加乾酵母, 有的只有用麵粉跟水來發酵 到底, 蝦米係 "魯邦種" ??? 根據我的推論, 其實, 魯邦種就是 法文levain >> 翻成日文外來語 >> 再翻成中文 而法文levain (英文leaven), 我用比較模糊的中文來說 大概可說為酵頭或老麵 詳細的描述, 版友可再搜尋外國網頁 levain和天然酵母也常令人搞混, 事實上, 我也無法為此下個定義, 因為真的有許多不同的說法與見解... 關於levain(魯邦種)的做法: 有的是單純 "麵粉加水"(天然酵母做法) 慢慢餵養, 經過幾天後才開始使用 也有書上是 "麵粉加水加商用酵母" 攪拌後發酵冷藏隔天使用... (真是霧煞煞吧...) 然後, levain(魯邦種)的用法 就是從levain中取所需的份量, 加入要做的麵包的各種材料中一起攪拌.. 在從前沒有商用酵母的時代, 麵包藉此發酵 在現代, 有人稱這種做法叫天然酵母麵包 但是, 現代也有人做麵包同時加入levain跟商用酵母.. 以上, 就是閒聊 "魯邦種" 這個莫名其妙的翻譯名詞.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.6.136
文章代碼(AID): #1AfZ4Pls (baking)
文章代碼(AID): #1AfZ4Pls (baking)