Re: [新聞] 空難頻傳 美報告:太過仰賴自動駕駛

看板Aviation (航空板)作者 (MelonHunter 2000™)時間14年前 (2011/09/03 04:16), 編輯推噓4(408)
留言12則, 6人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
此文為離題 : 我知道我終將面對自己的命運 就在天上的雲朵之間 : 我和我不憎恨的人們作戰 我卻護衛著我不愛的那些人 : 沒有法律,沒有責任 不為群眾,不為歡呼 : 只有一抹寂寞微小的力量推動著我 將我帶上天際 : 我在心中衡量這一切 : 過去的時光充滿了虛擲的記憶 未來的歲月似乎也僅存著茫然的氣息 威廉·巴特勒·葉慈(William Butler Yeats) 原翻譯版應該是在電影"英烈的歲月" 只是少了最後一段 http://wtaing.myweb.hinet.net/memphsbell/movie015.htm I know that I shall meet my fate somewhere among the clouds above. 我將在雲之上,與命運之神相會。 Those that I fight I do not hate, 與我戰鬥之人,我不怨恨。 Those that I guard I do not love, 我所保護之人,我不貪愛。 Nor law, nor duty bade me fight, 我之戰鬥,不為法律、不為責任、 Nor public men, nor cheering crowds. 不為民眾、不為歡呼的掌聲。 A lonely impulse of some delight, drove to this tumult in the clouds. 一脈微微的喜悅,催著我直上雲霄。 I balance all brought all to mind, 我權衡一切,往日歷歷在目, The years to come seemed waste of breath, 未來的似已惘然, A waste of breath the years behind. 過去的已如塵煙。 In balance with this life, this death. 生死乃一線之隔。 -- 什麼嘛...這不是新阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗砲嗎?做得挺像的呢. 它是能把台北城總統府炸掉,逼迫碼因酒開城的批踢踢的決戰武器. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.108.247.116

09/03 09:10, , 1F
英烈的歲月真的很好看,是我最喜歡的影片之一。
09/03 09:10, 1F

09/03 09:10, , 2F
唉,生死乃一線之隔,我雖生猶死啊。
09/03 09:10, 2F

09/03 09:11, , 3F
鄉民真是太厲害了,下次我再換一個簽名檔看看。
09/03 09:11, 3F

09/03 10:47, , 4F
這部難得看過很多次 可是主要為了看帥哥...
09/03 10:47, 4F

09/03 10:49, , 5F
戲中朗誦這詩的Eric Stoltz那時候真帥
09/03 10:49, 5F

09/03 10:54, , 6F
這篇的版本譯得比較準確 韻腳那些就不強求了
09/03 10:54, 6F

09/03 11:18, , 7F
推英烈的歲月,好看到不行的片子
09/03 11:18, 7F

09/03 11:59, , 8F
這部的確是戰爭片的經典 不會過分強調特效部分
09/03 11:59, 8F

09/03 22:47, , 9F
感謝
09/03 22:47, 9F

09/06 09:11, , 10F
機員退伍後都有很好的發展;航炸官帶著未婚妻搭上鐵達尼
09/06 09:11, 10F

09/06 09:12, , 11F
機腹槍手跟著佛羅多去還戒指;那個很討厭的公關少校
09/06 09:12, 11F

09/06 09:12, , 12F
則是變成外星人
09/06 09:12, 12F
文章代碼(AID): #1EOJcx0c (Aviation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EOJcx0c (Aviation)