Re: 台灣語
看板CultureShock (文化衝擊)作者lerudit (l'Erudit)時間18年前 (2006/09/04 03:00)推噓2(2推 0噓 7→)留言9則, 3人參與討論串11/14 (看更多)
※ 引述《FMZ (fmz N   )》之銘言:
: 我很抱歉用西文惡作劇 XD
: 其實我根本不懂西文
: 這麼做的原因只是希望提醒lerudit版友
: 這裡是臺灣 你正在上一個臺灣的bbs站
: 如果你可以的話 我個人會建議您使用中文
Many reasons I have to write in English here.
The main reason is no Chinese system working for me and there is nothing I
can do for this.
Believe or not, I am not going to give more details.
I guess you also agree that here is not a right place to open private info.
: 尤其是當您知道如何使用這個語言而且你認為自己是台灣人
To write in whichever language is nothing to do with nationality admiration.
However, the contents may be.
: 當然我想大家都看的懂英文
: 只是這是對在地文化的一個尊重 如果您會使用中文
: 卻拒絕在家鄉的網路交流上使用母語
: 個人覺得不妥當且不尊重在地文化 尤其是當這個在地文化是您的家鄉
If PTT's posts are written by pen and paper and are sticked by glue or tapes,
then you probably can suspect or recognise so.
Even so, to post English articles on this board is not forbidden.
I think the PTT has already tried everything to stop every insulting words or
whatever not respectful to a culture, particularly Taiwanese culture.
Nevertheless, if any boardmaster or station administrator recognises to post
English articles is such a inappropriate manner, please let me know.
: 我之前住美國的時候也會直接打英文
: 回台灣之後我深深覺得這是不恰當的行為
: 我自己的感覺是 當我在國外上bbs解我的鄉愁時
: 我卻讓其他使用者開始做英文作業 當他們並不準備這麼做時
: 似乎是有點自私了 (這是我對我自己行為的看法)
It might be,
so does those who ask people must use their language for some reasons which are
not necessary. (This is an opinion that me to mine.)
Sorry that I am not going to reply your email to my mailbox,
which is written in English. Everything is here.
By the way, if you, or anyone, do think my posts are full of rubbish and you
don't want spend even a minute on decoding them,
you have choices, havn't you.
It is nothing to do with culture or language admiration, either.
Regards
: ※ 引述《lerudit (l'Erudit)》之銘言:
: : Exactly.
: : So, do you think it is appropriate that to discuss this in any occasion?
: : I feel the whole thread sounds a bit racism.
: : The point is:
: : you never love a language or a culture without fully understand it.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 81.105.111.98
※ 編輯: lerudit 來自: 81.105.111.98 (09/04 03:44)
推
09/04 08:50, , 1F
09/04 08:50, 1F
→
09/04 16:49, , 2F
09/04 16:49, 2F
推
09/06 10:59, , 3F
09/06 10:59, 3F
→
09/06 11:00, , 4F
09/06 11:00, 4F
→
09/06 11:00, , 5F
09/06 11:00, 5F
→
09/06 11:01, , 6F
09/06 11:01, 6F
→
09/06 11:02, , 7F
09/06 11:02, 7F
→
09/06 11:03, , 8F
09/06 11:03, 8F
→
09/06 11:04, , 9F
09/06 11:04, 9F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章