Re: [其他] call you later??

看板CultureShock (文化衝擊)作者時間18年前 (2006/09/07 13:45), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
中文不也一樣 (A看到B) 好久不見啊.. 最近如何..不啦不啦... 你家那口子..不啦不啦... 那個誰誰誰..不拉不拉.. (要結束了) 改天找誰一起吃個飯啊.. 好啊 那再電話聯絡摟.. 一定 一定.. 時光飛逝..半年一年也就過去了(聯絡個鬼) so..別太介意啦 ※ 引述《familylove (Be HonesT!!!)》之銘言: : 其實也不必太再意他的定義問題, : 講later 或see ya later也不一定是不在見面,也不保證一定在見面, : 我朋友跟媽媽在電話裡講later(住附近,常請安那種),他附近的人也常用later : 但是也有見過說later旦就不在見面了。 : 不過我朋友他不喜歡說good bye,因為他們那邊認為,good bye就是不再見面, : 所以通常都用later,表示會再見! 所以也許是地區差異性加上環境教育因素吧 : 我朋友住美國中部! : ※ 引述《youngcl (dooley)》之銘言: : : 人家英文本來就是將子用的 : : see you later = goodbye : : 難道你中文說"再見" 就一定會"再見面"嗎? : : talk later, call you later都是一樣的 就都goodbye用 : : 很多老外甚至乾脆只說 later : : 有次Simpsons裡還跑出來個Smell you later : : 真為你的韓國朋友抱屈... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.237.250

09/07 14:17, , 1F
很貼切 XD"
09/07 14:17, 1F

09/07 15:07, , 2F
XD 說的好
09/07 15:07, 2F

09/07 15:30, , 3F
舉的例子真好 XD
09/07 15:30, 3F

09/07 16:33, , 4F
說得太好了 中文也是如此阿
09/07 16:33, 4F
文章代碼(AID): #14_x89T3 (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14_x89T3 (CultureShock)