Re: [美加] 有關白人的問題

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (陳慶祥)時間18年前 (2006/09/12 10:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
根據維基百科 在目前的定義是居住在美國阿帕拉契山/奧沙克(煙)山區,落磯山區的住民, 一般 口語用法多是貶抑, 文字的話需要參照上下文, 也有表示自豪(XD)的用法. 跟hick與之前版友提到的hillbilly有些許的差異, 因為redneck"拒絕"同主流文 化同化, 但是hick/hillbilly是與主流文化隔絕的. 字彙的使用有兩個主要來源 1.蘇格蘭用法 蘇格蘭宗教改革時有這麼一群人別著紅圍巾來識別彼此, 這些蘇格蘭人在十七世 紀時開始往南遷徙, 到了十八世紀已經有些人跑到了新大陸的阿帕拉契山區. 2.美式用法 主要用來指涉那些終其一生在大太陽底下工作的勞工, 長時間曝曬對其皮膚造成 的損害讓脖子部位總是紅紅的. 其實跟negro的用法差不多, 一種用法用於歧視(來自群體外部). 一種用於團體內 部成員自稱. Blue collar comedy的成員也很喜歡在這個字眼上做文章. http://tinyurl.com/hrckr -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.219.27
文章代碼(AID): #151XJMXh (CultureShock)
文章代碼(AID): #151XJMXh (CultureShock)