Re: [美加] 我愛你這3個字...

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (besos)時間18年前 (2006/10/26 07:55), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
看有人推文提到,那我的ID剛好是BESOS,就來講一下囉 不過還是那句話,講I LOVE YOU,.時心態如何 一方面或許國情不同,二方面還是因人不同 如果一個人才剛認識你沒多久 就可以開口說"I LOVE YOU"或"Merry me" 基本上不論哪一國家的人 都應該是開玩笑的程度居大 或代表他欣賞你,覺得你很不錯 或他覺得你長的很漂亮,單純的像在稱讚你 you are very beautiful 而且就我觀察之下,挺有趣的 如果當一個女生很沒有自信 一直說我很不漂亮,我很醜時 對方看到,通常就很喜歡講 oh..you are very beautiful...i love you, can you merry me? 只是為了要告訴女生,你很棒的 而如果一個人,認識你時,從未講過這個話 經過一陣子朋友相處後 才講出來,通常有那麼一點的暗示性存在 暗示著他對你有好感,想要進一步發展 BY THE WAY... 我蠻想問西班牙文的,感覺比英文的like, love複雜 1.te deseo 2.te me gusta 3.te quiero 4.te amo 我自己試著解釋看看,如果不對,就請各位達人幫忙囉 1.te deseo--是不是傾向於肉體上的需求?感覺上蠻像英文的i want you? 2.te me gusta--you make me like you? 是不是就是我喜歡你? 3.te quiero --照字面翻譯,感覺上似乎是我想要你 但是看了一些書上寫的,似乎是代表i love you? 4.te amo --這絕對是i love you,但是不是比較嚴肅的? 用於對父母.夫妻和對已決定要結婚的?(未婚妻.未婚夫) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.11.156

10/26 08:58, , 1F
me gusta == 我喜歡, 比較像說朋友之間的用法
10/26 08:58, 1F

10/26 09:00, , 2F
反而是 te quiero 比較能代表男女之間的 我愛你
10/26 09:00, 2F

10/26 09:01, , 3F
me amo 這句話很美唷...我都自我翻譯作 我的愛
10/26 09:01, 3F
文章代碼(AID): #15F_bcSh (CultureShock)
文章代碼(AID): #15F_bcSh (CultureShock)