Re: [其他] 中日英文哪個難?

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (照片=照騙)時間18年前 (2006/11/06 15:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串11/16 (看更多)
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 133.37.240.199

11/06 09:22,
相信我,韓文的敬語要比日文的更難 =_=
11/06 09:22

11/06 14:38,
恩,韓國輩分很重,跟長輩說話一定要敬語.常看韓劇就知道
11/06 14:38
難的是 要看酐合去搭配敬語的說法 公司?宴會?壽宴?正式餐會?還是私底下的家庭烤肉(五花肉+燒酒) 有時候還要搭配動作 像是敬酒的時候 一定要左手支撐著右手 用右手到酒 然後要說 jae ga han jan de re ga sip ne da 或是 某某某 + 頭銜 jae ga han jan ta la de re ga sip ne da -- 經常如此 生活是繼續延續者 唯獨留下來的只有回憶 想當中韓文翻譯師的可以來看過來人的經驗喔 http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/ http://www.wretch.cc/album/marrins http://mypaper.pchome.com.tw/news/2960290/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.118.227.103
文章代碼(AID): #15Jk9XRc (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15Jk9XRc (CultureShock)