Re: 中西大不同

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (saram)時間18年前 (2006/12/14 01:15), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串11/13 (看更多)
※ 引述《salome (salome)》之銘言: : ※ 引述《pommpomm (天然胖)》之銘言: : : 我想到以前一個老師說的 : : 人在說得怎樣的語言的同時,就會自動切換怎樣的思考模式...(好抽象) : : 或是說價值觀之類的 : : 就是說,同一個人在說中文的時候,可能就比較中國性格 : : 對事物抱持比較中庸、不冒進、低調(只是舉例)的想法 : : 但這個人在說英文的時候,就會切換成英式或美式的思考模式 : : 比如說,說英國腔英文的時候,人就會感覺比較貴氣(只是舉例) : : 說美語時,就讓人感覺這個人比較熱情奔放(也是舉例~~) : : 同理也可以看我們平常在說國語跟台語的時候, : : 思考模式是不是有差異的~~ : : 我覺得這個說法很有趣啦~~ : : 但是還沒發現身邊也這樣的人說~~~ : 我就是這樣的人,說中文的時候很溫吞, : 說英文的時候講話很直接。 : 說中文的時候也比較容易套用公式,例如用成語,用歷史典故; : 英文就不太會去套俗語,覺得很老套,用典就更不可能了, : 大家都不習慣,解釋個半天好像再炫燿知識似的。 : 我比較希望直來直往平起平坐的人我通常會說英文, : 說了中文比較容易套上學長學弟老師之類的輩分。 : 只是套關係沒什麼交情的人我就說中文了.. 看過公視的一個訪問性質節目. 有個日本公司的女幹部, 接受美國電視 採訪時, 故意說英語, 而不說日語. 她解釋: 說日語時她覺得自己社會 階層是低落的, 說英語時她比較像個正常人(有平等感覺). 語言真的會綁住人, 讓日本女性掙脫不出那個千百年發展的日本傳統社 會價值觀. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.38.171

12/14 05:35, , 1F
真是蠻可憐的
12/14 05:35, 1F

12/14 13:52, , 2F
虎爛居多吧
12/14 13:52, 2F

12/14 15:44, , 3F
我倒覺得有幾分道理
12/14 15:44, 3F
文章代碼(AID): #15W3KoWa (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
13
31
完整討論串 (本文為第 11 之 13 篇):
4
9
5
10
8
10
2
4
0
1
6
13
4
7
6
8
文章代碼(AID): #15W3KoWa (CultureShock)