[南美] 老外真愛漢字

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (俺係髒細菌)時間18年前 (2007/03/22 22:44), 編輯推噓8(802)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/9 (看更多)
前陣子有一位巴西男孩加我msn 然後今天聊到,說很喜歡我msn上面的東西,問我是不是中文的letter 哈哈,這個有點難到我,我不知道怎麼告訴他,就大概跟他說 中文的每一個漢字,跟西方語言的字母不太一樣,略略帶過就算了 之後就問我他的名字要怎麼寫成中文,他叫Fernando,我就寫成法蘭度 然後跟他講,中文發音是fa lan du,廣東話就是fat lan dou 他就很有興地回我說,葡語fa lan du means speaking 我問他應該是說fala吧?他說是 之後再問我她女朋友Mayra要怎麼寫,我就說美娜或美拉都可以(我不太想用梅,哈哈) 他選了美拉,大概是筆劃比較簡單吧,再教他我愛你 之後我實在太閒了,用word做了文字藝術師給他,不過可惡的是 會出現筆劃之間的空白位置,就跟他說印出來之後要把space填滿顏色 他也好奇中文要怎樣輸入,問是不是keyboard上會有中文字等等 還有說知道中文是右往左寫(不過現在還少人這樣寫吧?如果橫書的話) 然後還用msn手寫給他看,之後他竟然試著"draw"中文給我看 他"draw"了一個我愛你︰ http://www.wretch.cc/album/show.php?i=HeiChon&b=11&f=1281928803&p=0 愛情真偉大,哈哈,我想他一定會苦練我愛你三個字,寫給他的Mayra看的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.230.50

03/22 22:47, , 1F
後來才發現,原來澳門跟聖保羅是姊妹城市,他是聖保羅人
03/22 22:47, 1F

03/22 22:47, , 2F
看起來"X變你"耶XD 簡體的"變"少一點的感覺
03/22 22:47, 2F

03/22 22:48, , 3F
"我"字完全認不出來 真是辛苦他了 寫不懂的文字很難
03/22 22:48, 3F

03/22 22:49, , 4F
跟他說"美"的意思是beautiful 讓他去奉承女朋友一下 XD
03/22 22:49, 4F

03/23 00:23, , 5F
哈哈 寫中文很有趣
03/23 00:23, 5F

03/23 12:53, , 6F
感覺像:兵變你
03/23 12:53, 6F

03/23 14:10, , 7F
樓上真殘忍XD
03/23 14:10, 7F

03/26 03:54, , 8F
我瑞士同學也叫我寫她的中文名字~她的中文名=>蘿莉.= =
03/26 03:54, 8F

03/27 08:15, , 9F
葡文falando是進行式
03/27 08:15, 9F

04/17 13:35, , 10F
看完照片,我笑了. XXD
04/17 13:35, 10F
文章代碼(AID): #160fPZfn (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #160fPZfn (CultureShock)