Re: [南美] 老外真愛漢字
看板CultureShock (文化衝擊)作者dearevan (有情有義流浪漢)時間18年前 (2007/04/08 08:28)推噓5(5推 0噓 3→)留言8則, 6人參與討論串7/9 (看更多)
※ 引述《whatsoever (帶你去巴黎)》之銘言:
: 說到刺青..
: 前幾年去土耳其的時候 看到一個土耳其人想刺"酷"在身上
: 結果呢
: 有圖有真相
: http://www.pixnet.net/photo/whatsoever/1449982
: 他特別問我這是什麼意思
: 我就說 "是cool的意思,但是好像刺反了@@"
: 涼。恩,真的是cool的意思啦!
: ※ 引述《hiirovanilla (mooch在做日光浴)》之銘言:
: : 那時她正在櫃台排隊等著要結帳
: : 排在她前面的男子穿T-shirt
: : 袖子下面露出半個刺青看起來像中文
: : 她仔細一看原來是個「園」字
: : 心裡正納悶到底是刺了什麼詞會有「園」?
: : 後來那名男子很得意地跟店員炫耀說他最近有新的刺青
: : 把袖子掀起來給店員看
: : 結果竟然刺了.....
: : 動物園...............................XDDDDD
講到漢字熱
上次遇到一群青少年
其中一個人很得意的把他小腿肚上的一排漢字刺青秀給我看
真的是刺得蠻好看的
他請我解釋每個字的意義
我就一個字一個字的解釋給他聽
[忠 孝 仁 愛 信 義 和 平]
後來想...如果有一天這小朋友來到台灣看到我們國高中上面也掛了這八個字
一定很有趣 XD
另外就是去超市購物然後用信用卡簽帳
每次簽好中文名字,店員都會看半天然後爆出一句...看不懂...但是好漂亮
對他們來說...中文字的意境很美
我的銀行經理就比較實際了,他跟我說如果簽中文
比較不用擔心被盜刷XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 87.220.55.205
推
04/08 11:00, , 1F
04/08 11:00, 1F
推
04/08 13:19, , 2F
04/08 13:19, 2F
→
04/09 03:19, , 3F
04/09 03:19, 3F
→
04/09 03:20, , 4F
04/09 03:20, 4F
→
04/09 03:21, , 5F
04/09 03:21, 5F
推
04/09 11:30, , 6F
04/09 11:30, 6F
推
04/10 15:40, , 7F
04/10 15:40, 7F
推
04/19 12:50, , 8F
04/19 12:50, 8F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章