Re: [南美] 老外真愛漢字
※ 引述《XiJun (俺係髒細菌)》之銘言:
: 前陣子有一位巴西男孩加我msn
: 然後今天聊到,說很喜歡我msn上面的東西,問我是不是中文的letter
: 哈哈,這個有點難到我,我不知道怎麼告訴他,就大概跟他說
: 中文的每一個漢字,跟西方語言的字母不太一樣,略略帶過就算了
: 之後就問我他的名字要怎麼寫成中文,他叫Fernando,我就寫成法蘭度
: 然後跟他講,中文發音是fa lan du,廣東話就是fat lan dou
: 他就很有興地回我說,葡語fa lan du means speaking
: 我問他應該是說fala吧?他說是
: 之後再問我她女朋友Mayra要怎麼寫,我就說美娜或美拉都可以(我不太想用梅,哈哈)
: 他選了美拉,大概是筆劃比較簡單吧,再教他我愛你
: 之後我實在太閒了,用word做了文字藝術師給他,不過可惡的是
: 會出現筆劃之間的空白位置,就跟他說印出來之後要把space填滿顏色
: 他也好奇中文要怎樣輸入,問是不是keyboard上會有中文字等等
: 還有說知道中文是右往左寫(不過現在還少人這樣寫吧?如果橫書的話)
: 然後還用msn手寫給他看,之後他竟然試著"draw"中文給我看
: 他"draw"了一個我愛你︰
: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=HeiChon&b=11&f=1281928803&p=0
: 愛情真偉大,哈哈,我想他一定會苦練我愛你三個字,寫給他的Mayra看的
我講一個我們這裡的大陸同學的小創意...
因為同學會很習慣叫我們翻譯他們的名字
有某位同學叫做erling(我不會拼)不過發音是"厄林"
但是因為大陸同學都會唸成"厄欄"
所以...某天這位同學去問大陸同學他的名字中文怎麼寫
大陸同學寫"鱷藍"
問他意思~他寫blue alligator....
我當場有一種..囧囧囧....
不過我靠著幫人家亂寫名字也賺了很多友誼了~~
呵呵...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 84.0.36.167
推
04/16 17:07, , 1F
04/16 17:07, 1F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章