Re: "唷 他都被臺灣人同化了"
※ 引述《kyliechao (珍小花)》之銘言:
: 最近認識了一個朋友的朋友
: 是廣州來的 說話有北方腔 用字卻很台灣
: 像機車 跳tone之類的 偶爾還會飆出幾個台語字
: 每次他問我有沒有看棒棒堂或偶像劇
: 我都只能用茫然的眼神看著她 解釋我很久不看台灣電視了
: 我不了解的是 她們從沒來過台灣 也會嘲笑別人說"很台 很台"
: 但是她們理解的"很台"是什麼呢? 她們想像中的台灣到底是怎樣的?
其實我之前也有遇到類似的情況……
A女:維尼,你最近好台!
我:什麼,真的嗎?怎麼會?(非常緊張XD)
A女:你好好喔,這麼台! 我也想變台妹!
我:﹨(╯▽╰)∕
大約這樣的對話內容持續了五分鐘,
我才發現,原來……我們對台這個字的解釋完全不同
A女:喔!原來是這種意思,因為我看那個我愛台妹的mv裡的
女生都很辣很好看,我以為台妹是稱讚人的意思
我:冏rz
當然那種用在奇怪時機的台,也是族繁不及……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.180.24.244
→
08/29 02:00, , 1F
08/29 02:00, 1F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章