Re: 在世界各國看電影的經驗跟其它國家的差別
看板CultureShock (文化衝擊)作者luee (吾非正妹乃為人妻)時間17年前 (2008/05/16 17:15)推噓7(7推 0噓 8→)留言15則, 6人參與討論串3/11 (看更多)
我在米蘭看過電影。
在義大利只要不是本地電影幾乎都會義大利語配音,自然也沒有字幕。
除非是很熱門的電影,才有可能有原音播出的機會,加上義大利語字幕,
而且演的場次還非常少,可能整個城市只有1-2個戲院有上原音版。
這還是國際級都市米蘭的狀況,小城市就更不用說了。
在百事達租DVD回家看時,
也不一定有原音版可以租,但一定都有義大利語配音版。
租片時得特別小心,如果不想租到只有義大利語配音版的DVD。
英國的話,英文片當然都沒有字幕,
字幕是外語片才會有,是會上說外語片的戲院也不多,除非那是熱門片,
不然英國也是會搞英語配音這種事的。
我看過宮崎駿的動畫,還有昨天看了法國片的persepolis,都是英文配音。
看過幾次華語片,倒是都原音播出,英文字幕。
雖然有些戲院也是會播英文原音+英文字幕的電影,
不過場次有限,如果想看字幕的就要先調查好場次。
至於分級的話,
沒在義大利看過限制級的,不知道。
至於英國也是會分級,
不過我覺得英國的分級方式顯然比台灣寬鬆很多,
基本上連電視上都可以看到沒遮掩沒噴霧的性器官,
就可以想像電影的規定有多寬鬆了。
然後血肉模糊、斷肢飛舞的恐怖片也照播。
是說我也成年了啦,
沒去特別注意過在不同年齡能看到的尺度有什麼不一樣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 85.233.175.144
推
05/16 18:00, , 1F
05/16 18:00, 1F
推
05/16 18:25, , 2F
05/16 18:25, 2F
→
05/16 18:26, , 3F
05/16 18:26, 3F
推
05/16 18:49, , 4F
05/16 18:49, 4F
→
05/16 18:50, , 5F
05/16 18:50, 5F
→
05/16 18:54, , 6F
05/16 18:54, 6F
推
05/16 21:04, , 7F
05/16 21:04, 7F
→
05/16 21:13, , 8F
05/16 21:13, 8F
→
05/16 21:14, , 9F
05/16 21:14, 9F
→
05/16 21:35, , 10F
05/16 21:35, 10F
推
05/17 05:12, , 11F
05/17 05:12, 11F
→
05/17 05:12, , 12F
05/17 05:12, 12F
推
05/17 05:21, , 13F
05/17 05:21, 13F
推
05/17 11:30, , 14F
05/17 11:30, 14F
→
05/17 11:30, , 15F
05/17 11:30, 15F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 3 之 11 篇):
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章