討論串[亞洲] 星馬地區用語討論
共 12 篇文章

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者ttak (無可救藥的浪漫主義)時間19年前 (2006/02/11 16:57), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
給原po:. 你的分享非常有趣. 相信每個版友以開放的心去看的話 都會獲益良多 ! :D. 以後也要繼續分享喔...^^ 讓大家一起來talk talk. 增廣見聞是一件很美好的事~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.31.140.119.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者dearevan (有情有義流浪漢)時間19年前 (2006/02/12 06:59), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
來分享一個星馬地區用語實例XD. 最近有個新加坡人跟我約好禮拜五下班後見面談事情. 電話中他就跟我說. 你什麼時候"放工"我去找你阿~~. 剛好前幾天看到原PO的文章. 不免會心一笑. 他們的習慣用語與我們比較真的是不一樣呢. 而且句子結尾多半會有拉或阿的音. 很有趣. --. http://blo

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者icanbe ( )時間19年前 (2006/02/17 12:34), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
當兵的時候遇到過星光部隊. 他們連聚在一起講英文都會有很多啊或啦的口音. 星光部隊的特性跟管理跟台灣軍隊差異很大. 軍事版可以看到很多的討論. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.117.163.203.

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者shia時間18年前 (2006/05/31 03:51), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
星馬一帶的用詞很大部分受粵語的影響. 比如原po所舉的例子. 放工 ,一個字 ,看戲等. 都是從粵語中直譯而來的. 英語也是如此. 粵語的未音習慣用上la 這個音調. 粵語說 你地拒先啦 (你們先去). 因為語言用法的習慣性,轉化成英語時 就變成 you go frist la. 而且星馬一帶外來移
(還有145個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者XiJun (馬交路牌達人)時間18年前 (2006/05/31 15:53), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
哈哈~. 當港澳人碰到馬來西亞僑生時. 對話會很好笑. 因為都不知道要講廣東話還是國語(華語). 完全看他們是來自哪裏,不過基本上都會聽會講,尤其是唸過僑大的. 如果說國語的時候,我自己經驗就是,在講廣東話嗎?. 我聽到一些廣東話混國語的情況︰. 1.你可以講一下發生過什麼「瘀」事 註︰廣東話「瘀」
(還有77個字)