Re: [亞洲] 星馬地區用語討論

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (有情有義流浪漢)時間19年前 (2006/02/12 06:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/12 (看更多)
※ 引述《ttak (無可救藥的浪漫主義)》之銘言: : 給原po: : 你的分享非常有趣 : 相信每個版友以開放的心去看的話 都會獲益良多 ! :D : 以後也要繼續分享喔...^^ 讓大家一起來talk talk : 增廣見聞是一件很美好的事~ : ※ 引述《jadefox39 (celtic)》之銘言: : : 不好意思,我是原PO : : 發這篇文章只是因為這樣的說法在台灣不常聽見 : : 所以覺得可愛,很有趣, : : 才會貼上來跟大家分享, : : 文化衝擊不一定都是負面的, : : 有時候,覺得國外可愛的地方 : : 也是可以提出來討論的 : : 不是嗎? 來分享一個星馬地區用語實例XD 最近有個新加坡人跟我約好禮拜五下班後見面談事情 電話中他就跟我說 你什麼時候"放工"我去找你阿~~ 剛好前幾天看到原PO的文章 不免會心一笑 他們的習慣用語與我們比較真的是不一樣呢 而且句子結尾多半會有拉或阿的音 很有趣 -- http://blog.webs-tv.net/dearevan -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 83.46.163.184
文章代碼(AID): #13xcnHUj (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13xcnHUj (CultureShock)