討論串[問題] 各位用台灣還是英文名字向西方人介紹自己
共 19 篇文章
內容預覽:
我在美國讀大學. 我介紹自己的時候都是用自己的中文名子. 美國人都會想問你的中文名子是什麼. 很多美國人都會問我 為什麼這麼多華人都要用美國名. 在我看來. 如果你不是在美國出生的, 那就用中文名子吧. 我認是一些ABC, 他們在這出生在這長大. 當然用的是英文名子. 可是他們自己也承認說, 如果遇
(還有111個字)
內容預覽:
我覺得這種事要看你中文名字翻成英文後究竟跟原本的名字差多遠.. 以下的中文姓名都是同音異字:. 我有個同學叫美玲,護照上的英文譯名是May-Ling,. 儘管外國人念不出三聲"美"二聲"玲",而是會像"ㄇㄟ-令". 但整體上來說念起來還是跟中文很像,. 而我的名字是玉如,護照上的英文譯名是Yu-Ju
(還有524個字)
內容預覽:
日本人的名字真的比較好記也有優勢. 而且很多會去簡化自己的名字. 像我有一個朋友叫miyuki. 她自己就簡化成miu. 非英語系國家也常常這樣搞. 我認識兩個叫jereme的法國跟比利時人. 一個自稱jim一個自稱jerom. 有些則是跟著英美既有的習慣. 像benjamin叫ben的. 其實名字
(還有327個字)
內容預覽:
來美國兩年. 一開始在語言學校上課的時候. 爲了方便老師跟同學發音和好記. 我都是用英文名字. 等到上研究所的課之後. 由於教授跟學生之間每週相處的時間比較短. 沒有像跟語言課的老師一樣那麼熟. 而且教授有時候點名或改成績. 需要用跟學生證上一樣的名字. 所以都是用中文名字. 雖然我有試著請教授叫我
(還有189個字)