討論串[美加]台灣人的英文名字??
共 17 篇文章
內容預覽:
今天我的韓國室友問我一個問題. 讓我不知道怎麼回答. 所以我只好上來請教一下大家嘞. 他跟我說 據他的觀察 台灣人幾乎每個人都有英文名字. 而且不是因為要到美國讀書才取的. 而是從很小的時候就有嘞. 他問我為什麼?. 因為他說 像是日本人或者是韓國人. 她們都用本名英譯的比較多. 當然他是說用英文名
(還有451個字)
內容預覽:
其實感覺上是一個綽號的文化啦. 很多國家也都有. 只是因為跟英文很像. 所以感覺不出來. 我有一些歐洲朋友. 有些是因為名字長. 有些是因為名字在其他語言很難發音. 所以都會取一個跟英文比較像的綽號或是名字的暱稱. 我有一個法國朋友跟比利時朋友都叫Jeremie. 但是一個自稱Jimi或Jim一個自
(還有115個字)
內容預覽:
沒有好不好叫這種事 真的想認識你. 你名字是精靈文取的他都會記住 如果因為名字難叫就不想認識你 這種人不認識也罷. 交朋友過程中 有更多事情比叫名字還難. 如果說做生意經商英文名方便 那更多此一舉. 叫Chien Chenh Chen和叫Andy 有差? 美元還是美元也不會變多. 與其取英文名字 叫
(還有133個字)
內容預覽:
我一開始也覺得什麼人家日本人都不用英文名字. 只有我們台灣人香港人很愛取英文名. 可是後來我在教我的美國朋友中文的發音之後. 深深的覺得這跟語系也有很大的關係. 日文、韓文是沒有像我們中文有分音調的(比如說國語有四聲、廣東. 話有九聲,台語有八聲)這些音調很難單純用拼音來表達,難不成每個字的拼音後.
(還有111個字)