Re: [美加]台灣人的英文名字??

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (msn)時間17年前 (2007/12/28 10:47), 編輯推噓5(504)
留言9則, 6人參與, 最新討論串16/17 (看更多)
目前人在國外 想用英文姓名的原因是 Chang 這個音 十個外國人 有九個會念“陳“ 跟他糾正後 他還是會念陳 後來 購物買東西 剪頭髮 電話推銷 我直接用英文假名 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 130.245.246.78

12/28 12:49, , 1F
這都要感謝連鎖餐廳PF CHANG's,我都規定我朋友念「張」..
12/28 12:49, 1F

12/28 15:34, , 2F
張陳鄭沒擺在一起我分不出來.....
12/28 15:34, 2F

12/28 18:29, , 3F
沒辦法,老美唸change習慣了,唸Chang就那麼唸了.
12/28 18:29, 3F

12/28 18:30, , 4F
近幾年轉播洋基球賽的老美播報員對Wang發音都比較準確.
12/28 18:30, 4F

12/29 03:59, , 5F
Chang Chen Cheng 我姓陳所以中間沒問題 看到一三都要想
12/29 03:59, 5F

12/29 03:59, , 6F
我每次看到張跟鄭的英文就要沉思= =而且還有"程"耶
12/29 03:59, 6F

12/30 08:45, , 7F
我的last name是hsieh,唸起來像shit,挺困擾的XD
12/30 08:45, 7F

12/31 02:51, , 8F
hsieh唸起來像shit? 那麼姓shih(施)的怎麼辦?
12/31 02:51, 8F

08/29 01:29, , 9F
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1
08/29 01:29, 9F
文章代碼(AID): #17T6EjIQ (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17T6EjIQ (CultureShock)