[問題] 英文戶籍謄本

看板Immigration (移民事務)作者時間11年前 (2013/09/12 06:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
正在申請英文版的戶籍謄本來取代出生證明,有一些疑問... 我出生時的戶籍地址和現在的戶籍地址相隔很近 家人幫我申請的戶籍謄本,上面有現在的戶籍地址和以前的戶籍地址 (有著名是哪一天更改戶籍的) 想請問 1.這樣的戶籍謄本地址可以嗎?(好像有聽說 要申請出生時的戶籍謄本才行) 2.我的戶籍謄本上從頭到尾都沒有Taiwan字眼,出生地直接標明Taipei City (當初原本請家人申請Taipei, Taiwan,但戶政機關說台北市是直轄市,標了 Taipei就不能標Taiwan), 地址也只到Taipei City就停了,感覺沒有Taiwan 有點怪怪的,需不需要請家人再申請一次然後出生地直接標明Taiwan呢? (因為附註有說我出生在xx醫院,座落在Taipei City,就算標明Taiwan, 看到附註也會看到是Taipei City) 謝謝大家~~~~~ ※ 編輯: zazazazazaza 來自: 50.141.241.74 (09/12 10:04)
文章代碼(AID): #1ICFJPrE (Immigration)
文章代碼(AID): #1ICFJPrE (Immigration)