Re: [請益]日本人很注重稱呼
其實日本人普通的時候是幾乎不用第二人稱的
你只要記住這個原則就好
講話的時候只要是要說"你"的時候, 一定是用對方的名字+稱號(さん,先生...etc.)
不然就是直接省略人稱, 並不會語意不通
當然普通最常見的就是用姓氏+稱號
很多夫妻也是互稱OOさん的...比起OOちゃん有一種上品的感覺
但是有些時候對女性朋友其實用名字+さん也很常見喔
甚至醫院學校裡的老師醫師也都是直接用名字+先生而不是用姓
並不會不禮貌
如果你們是朋友, 就稱呼她小名+さん或小名+先生 其實不用太擔心不禮貌或生疏的問題
比起來不禮貌的是用「あなた」跟「君」
※ 引述《gazen (哥布林)》之銘言:
: 其實這問題一直困擾著我
: 小弟本身有在上日文補習班.有一節課的老師是日本人.他年齡也跟我一樣
: 平常都跟他有書信往來...也有出去玩..
: 之前呢 都是老師老師稱呼...最近漸漸用君來稱呼..
: 不論是寫信還是出去都用這來稱呼(當然她有告訴我的她的小名..不過我一直沒叫)
: 而到了今天她發了一封信 內容如下
: それと、前にも言いました。
: 「君」は不自然です。
: 日本語では名前や肩書き(先生や部長、など)を知っているとき、
: それを使います。「あなた」や「君」はダメです。
: 気をつけましょう(^ ^ )。
: 我跟她關係是朋友..這點一直困擾著我
: 叫她老師 感覺好像有點生疏...叫她小名(也不知道她可不可以接受.萬一不行造成她困擾
: 也不好)
: 所以我一直在想這問題.到底要怎麼叫她才比較好
: 當然喇 在課堂上我還是叫她老師 只是私底下我要怎麼稱呼會比較好
: 請各位前輩 幫我解個惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.35.208.7
推
10/10 14:34, , 1F
10/10 14:34, 1F
→
10/10 14:52, , 2F
10/10 14:52, 2F
推
10/10 14:59, , 3F
10/10 14:59, 3F
推
10/10 16:59, , 4F
10/10 16:59, 4F
推
10/10 17:00, , 5F
10/10 17:00, 5F
→
10/10 17:21, , 6F
10/10 17:21, 6F
→
10/10 18:05, , 7F
10/10 18:05, 7F
推
10/10 18:35, , 8F
10/10 18:35, 8F
推
10/10 18:43, , 9F
10/10 18:43, 9F
推
10/10 19:12, , 10F
10/10 19:12, 10F
→
10/10 19:33, , 11F
10/10 19:33, 11F
→
10/10 19:58, , 12F
10/10 19:58, 12F
推
10/10 20:25, , 13F
10/10 20:25, 13F
推
10/10 21:32, , 14F
10/10 21:32, 14F
→
10/10 22:13, , 15F
10/10 22:13, 15F
推
10/11 00:01, , 16F
10/11 00:01, 16F
推
10/11 00:38, , 17F
10/11 00:38, 17F
推
10/11 07:19, , 18F
10/11 07:19, 18F
→
10/11 08:00, , 19F
10/11 08:00, 19F
→
10/11 08:01, , 20F
10/11 08:01, 20F
→
10/11 08:50, , 21F
10/11 08:50, 21F
→
10/11 09:46, , 22F
10/11 09:46, 22F
→
10/11 09:47, , 23F
10/11 09:47, 23F
推
10/11 10:53, , 24F
10/11 10:53, 24F
→
10/11 10:54, , 25F
10/11 10:54, 25F
→
10/11 13:33, , 26F
10/11 13:33, 26F
→
10/11 23:51, , 27F
10/11 23:51, 27F
推
10/12 01:59, , 28F
10/12 01:59, 28F
→
10/12 02:02, , 29F
10/12 02:02, 29F
推
11/07 10:01, , 30F
11/07 10:01, 30F
討論串 (同標題文章)
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章