Re: [翻譯] 請問韓文名字的中繹

看板Korea (韓國)作者 (dooley)時間19年前 (2006/04/27 04:47), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《volta (是開始還是結束)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Language 看板] : 作者: volta (是開始還是結束) 看板: Language : 標題: [翻譯] 請問韓文名字的中繹 : 時間: Wed Apr 26 14:28:33 2006 : Kyu Hee, Lee : Up Gi, Kim : Jun Hee, Kim : Ju Young. Jeong : Yong Guk, Kim : 不知道有沒有大大可以幫忙翻成中文?多謝多謝~~~ 韓文是拼音文 同一個拼音可能代表不同漢字 就好像中文是 ㄨㄤ ㄐㄧㄢ ㄇㄧㄣ 很難知道實際上的字母到底是哪些 Lee是李 Kim是金 Jeong是鄭 也可能是丁 last name比較好找 因為變化少 first name就難了 你就算去問韓國人 他們頂多知道自己跟家人的漢字姓名 電視明星或是同學朋友的 大概都不會知道... 有興趣的可以看看wikipedia的一些相關文章 http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_name http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_family_names -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 63.166.115.40

04/27 17:09, , 1F
感謝說明!不好意思,我耍笨了 :b
04/27 17:09, 1F
文章代碼(AID): #14Jzn7CZ (Korea)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #14Jzn7CZ (Korea)