Re: [翻譯] 請問韓文名字的中繹

看板Korea (韓國)作者 (嵐兒)時間19年前 (2006/04/27 11:48), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
(恕刪) ※ 引述《youngcl (dooley)》之銘言: : Lee是李 : Kim是金 : Jeong是鄭 也可能是丁 ^^^^^這個....不是全嗎?? 記得我看過的鄭是拼成Jung -- 敗家女專用簽名檔 賣惹我不爽 我心情若不爽 我就想要瞎拼 接下來 我若瞎拼下去.. 這一次會花多少錢 連我自己也不知道 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.72.86.37

04/27 13:20, , 1F
"全"沒有g 姓名的羅馬拼音並不統一 可能會有多種拼法
04/27 13:20, 1F

04/28 00:50, , 2F
全多半會寫成Chun 不過就像一樓說的 拼法千百種...
04/28 00:50, 2F
文章代碼(AID): #14K3yDyU (Korea)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14K3yDyU (Korea)