Re: [心得] 你會被這樣問到傻眼嗎?
※ 引述《shen1228 (Dash)》之銘言:
: ※ 引述《XiJun (新聞操守何在?)》之銘言:
: : 很多台灣同學都以為澳門是用簡體字。
: : 試過有一個問,你來到台灣用繁體字會不會不習慣呢?
: : 還有一個說,你在那邊慣用簡體字,你寫的字(指繁體字)算漂亮了。
: : 這個很常問
: : 還有一次更好笑,他問我是不是在賭場睡....................@.@|||
: : 還問我們是不是會講葡萄牙語?
: : 會是會,單字而已吧!像ben-vindos,ola,obrigado,Feliz Natal......
: : 不過我相信很多人都未必懂這些字。
: : 還有,澳門話、香港話還有澳語等等,我覺得很搞笑。
: : 我想說,台南講的台語會不會叫台南話?或者台中講的台語會叫台中話嗎?
: 台語有所謂的腔調,台南有台南腔,台中也有台中腔,如果是土生土長
: 的當地人,講出口的台語就會帶者當地的腔調,到了外地,假如也是
: 同鄉的,一聽就聽的出來:耶??你也是XX人啊?
那也只會叫做「台中腔」或「台南腔」吧?並不會叫「台中話」或「台南話」?
不過,台中腔的國語我倒是知道是怎樣呢!尾音上揚是一大特點嘿嘿!
有時候我覺得台中腔有點像廣東國語的口音,可能廣東人講國語時尾音也會上揚吧?
這點我不太清楚 @@""
說回來,香港人跟澳門人的口音基本上是一樣,只是有時候用字不一樣,但例子不多。
根本沒有「港腔」或「澳腔」之差別,更何況是「澳門話」或「香港話」呢?
再加上資訊流通越來越頻繁,港人澳人講話的差別日漸縮窄。
不知道我有沒有講錯呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.241.126
推
140.119.134.25 03/16, , 1F
140.119.134.25 03/16, 1F
推
203.71.87.1 03/16, , 2F
203.71.87.1 03/16, 2F
※ 編輯: XiJun 來自: 140.122.203.146 (06/18 03:17)
討論串 (同標題文章)
MACAU 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章