[點心] 英式提拉米蘇(童話版的English Trifle)

看板baking (烘培)作者 (cake cakeN )時間16年前 (2009/07/03 05:50), 編輯推噓3(305)
留言8則, 2人參與, 最新討論串1/1
原圖文真相:http://tinyurl.com/n6e88j TRIFLE一直想不出好名稱,跟英國爸爸討論,也沒有結果。 後來想想,這真的是以蛋糕為基底的布丁, (因為有類似布丁夾層的卡士達醬),又有水果沙拉, 所以中文就取為蛋糕水果布丁吧! 今天的做法跟上次一樣。 短連結於此: http://tinyurl.com/m9456x 不過我做了二盒大的,三杯小的。 因為在做的時候,有二隻特大號的蒼蠅孩子王, 一會兒跑來偷吃草莓,一會兒又偷挖卡士達醬跟鮮奶油.... 要他們等到明天才能吃,好像很殘忍... 所以做了小杯的,當餐後甜點。 稱為童話版,是因為要討小朋友歡心囉! 上桌前排了一些水果軟糖,還有巧克力麥片.... 這樣的組合,其實還滿好吃的! 有蛋糕的美味,布丁的冰涼,鮮奶油的香甜,還有麥片的爽脆..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 87.165.200.38

07/03 09:10, , 1F
你在英國待太久了,英文化了,我幫你想想~不如叫
07/03 09:10, 1F

07/03 09:11, , 2F
大的叫:英式水果布丁蛋糕,杯狀叫:英式水果布丁杯子蛋糕
07/03 09:11, 2F

07/03 09:12, , 3F
English Trifle 英式水果布丁蛋糕 這樣如何?
07/03 09:12, 3F

07/03 09:43, , 4F
可是成品應該是屬於布丁不是蛋糕喔!
07/03 09:43, 4F

07/03 09:50, , 5F
不然tiramisu就要改叫"義式起司手指餅乾"了(誤) XD
07/03 09:50, 5F

07/03 09:59, , 6F
那還是不要再增加名稱好了,直接叫原本的---英式提拉米蘇
07/03 09:59, 6F

07/03 10:00, , 7F
讓大家知道區別就好,免得傷腦筋。
07/03 10:00, 7F

07/03 21:45, , 8F
ㄝ...tiramisu是舉例啦!我覺得還是原po本來用的譯名好..
07/03 21:45, 8F
文章代碼(AID): #1AJIkuZ2 (baking)
文章代碼(AID): #1AJIkuZ2 (baking)