[心得] 原來我都用台語做料理

看板cookclub (烹飪DIY)作者 (曼)時間19年前 (2007/01/27 23:01), 編輯推噓9(904)
留言13則, 9人參與, 最新討論串1/1
這一陣子較常參與討論,發現自己經常~詞不達意。 原來是因為我都用台語學料理......因為阿嬤和媽媽都用台語教我的嘛~ 可是我的台語講得不太順〔不輪轉〕,現在想想,連中文也很菜。 早先我就在某篇文章回應關於有些部位的肉若煮過久之後, 口感容易變成〔破破〕〔粕粕〕 乾澀無汁的感覺, 我想要用中文字形容,卻無法表達清楚; 前陣子看美食節目,才想到應該要用:柴 來形容它; 我相信應該還有別的形容詞更適合,但我就是想不出來。 炒菜最常用到的〔can乓〕,是看到有人寫:爆香,才想起要這麼用。 後來爬了不少文後,更覺得自己在廚房裡的中文不及格, 台語常講到的〔慶〕or〔沁〕一下,原來就是:嗆鍋! 而這兩天的蛋糕文裡,〔鄧一下〕是要用 敲桌 還是什麼的好?我還想不出來。 炸豬油,我第一個念頭就是閃出,這是〔豬油波阿〕, 本來就想直接用〔豬油波阿〕回文,後來想好久,才想出:豬油渣。 然後那個豬腹內的油脂〔Zˇ能〕,想不出它的中文要怎麼寫?囧興~ 還好~那個厚帽菜〔搞摸阿菜〕,我記住它是茄茉菜 XDDD 現在我還有個疑問,做湯圓時,阿嬤都會先把少量的粿漿〔key~輕聲〕成〔粿切〕, 這個〔key~輕聲〕成〔粿切〕的中文到底要怎麼寫? ~>"<~ -- 喜歡咖啡~~最愛曼特寧 http://tw.myblog.yahoo.com/ivy-sky/ 關心消費者權益~~因為我一輩子都離不開消費行為 我最愛的討論板 consumer~消費者保護板 tax~稅務板 PttLifeLaw~生活法律板 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.157.70

01/27 23:24, , 1F
是不是指把少部份的糯米漿先煮熟成糯米團再揉回去?
01/27 23:24, 1F

01/27 23:27, , 2F
對,有時是用煮的,有時是用煎的.兩個阿嬤做法不同.
01/27 23:27, 2F

01/27 23:46, , 3F
鄧一下 是指震盪一下嗎?
01/27 23:46, 3F

01/28 00:19, , 4F
呵呵 我覺得用台語的原因是因為大部分的師父都講閩南語
01/28 00:19, 4F

01/28 00:20, , 5F
所以漸漸的很多"專業術語"(撇步)都是閩南語說法來解釋
01/28 00:20, 5F

01/28 00:20, , 6F
不過後浪推前浪了 現在新一輩的師父漸漸取代老師父 我猜
01/28 00:20, 6F

01/28 00:21, , 7F
又會有一個不一樣的廚師文化嚕^^
01/28 00:21, 7F

01/28 01:04, , 8F
這篇文章很親切 在家阿嬤也是這樣教學~
01/28 01:04, 8F

01/28 03:28, , 9F
哈 你很可愛喔 加油捏:)
01/28 03:28, 9F

01/28 12:45, , 10F
XDDDD~~~
01/28 12:45, 10F

01/28 13:12, , 11F
豬油波阿...... ^^"
01/28 13:12, 11F

01/28 13:21, , 12F
是粿粹...,前陣子才在寫這論文的人XD
01/28 13:21, 12F

01/28 14:38, , 13F
ψ-(._.)> 且不只是弄熟的那塊,原來是壓水掉的米漿都叫粿粹
01/28 14:38, 13F
文章代碼(AID): #15ksbPJX (cookclub)
文章代碼(AID): #15ksbPJX (cookclub)