Re: [其他] 來台灣教英文
看板CultureShock (文化衝擊)作者vodkacollins (Katrina)時間19年前 (2006/04/28 09:38)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串14/14 (看更多)
※ 引述《lovelyvv (vv)》之銘言:
: 老外是很 flexible的--這是我老師的評語
: 只要他們的耳朵聽的順耳就行了...:)
: 我跟同學老外,討論我的作文,我講究的是文法,
: 他們要求的是聽得順不順耳
: 我自己在路上也聽過一堆go swim go shop的
: there is trees
這幾句錯誤你可就要看了
我男朋友的朋友有時候會用錯誤的英文跟他聊天(MSN)
我看到了就問他 為什麼這樣打..?((那時候他打 What is you doing?))
結果我男友說 他只是懶而已 意思就是他也是故意這樣打的
所以搞不好老外是故意的 或者他懶 畢竟是他們跟朋友對話
並不是教小朋友這樣 如果像你上面這樣 有點錯的太離譜了
就像我們會懶或故意說一些有的沒的話
: 昨天是聽到小朋友(GRADE 4)的,說 why everybody puts their XXX
: (還是我聽力變差了...果然不能打工打太兇 ..:P)
這個我不懂的意思..
: 當然,也有很多情形是老外一時的口誤,而被我們學起來了
: 以為是正確的..
: 我期末在我語言學的課程裡面做了一項調查
: 看看老外對某些句子認為錯式是對的反應
: 結果還真是五花8門說,
: 舉例來說, need u be so rude?
: 被我老加同學一半認為是錯的,一半認為是對的.:)
: 大家自求多福好了,看是遇到哪位老師
: (PS.我同學基本都是老師....還是教esl或是efl的..)
: ※ 引述《frothy (frothy)》之銘言:
: : 可是通常魚種才會說fishes,只是很多條魚是說fish。
: : (cambridge第一個例句就是這麼舉例的
: : 我沒聽過there are several fishes in the pond這種說法耶)
: : 我另一個加拿大朋友Ian也這麼跟我說的。
: : ----
: : 難道是地區性語言使用上的不同 -_-"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.164.3
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章