Re: [其他] 來台灣教英文
老外是很 flexible的--這是我老師的評語
只要他們的耳朵聽的順耳就行了...:)
我跟同學老外,討論我的作文,我講究的是文法,
他們要求的是聽得順不順耳
我自己在路上也聽過一堆go swim go shop的
there is trees
昨天是聽到小朋友(GRADE 4)的,說 why everybody puts their XXX
(還是我聽力變差了...果然不能打工打太兇 ..:P)
當然,也有很多情形是老外一時的口誤,而被我們學起來了
以為是正確的..
我期末在我語言學的課程裡面做了一項調查
看看老外對某些句子認為錯式是對的反應
結果還真是五花8門說,
舉例來說, need u be so rude?
被我老加同學一半認為是錯的,一半認為是對的.:)
大家自求多福好了,看是遇到哪位老師
(PS.我同學基本都是老師....還是教esl或是efl的..)
※ 引述《frothy (frothy)》之銘言:
: ※ 引述《lerudit (l'Erudit)》之銘言:
: : This seems to be OK.
: : http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=29178&dict=CALD
: : http://www.ldoceonline.com/
: 可是通常魚種才會說fishes,只是很多條魚是說fish。
: (cambridge第一個例句就是這麼舉例的
: 我沒聽過there are several fishes in the pond這種說法耶)
: 我另一個加拿大朋友Ian也這麼跟我說的。
: ----
: 難道是地區性語言使用上的不同 -_-"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.137.87.165
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章