Re: [其他] 來台灣教英文

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (frothy)時間19年前 (2006/04/27 10:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/14 (看更多)
※ 引述《lerudit (l'Erudit)》之銘言: : ※ 引述《frothy (frothy)》之銘言: : : 我認識的其中一個連fish的複數都說成fishes, : : (不是說魚種喔,只是說很多條魚) : This seems to be OK. : http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=29178&dict=CALD : http://www.ldoceonline.com/ 可是通常魚種才會說fishes,只是很多條魚是說fish。 (cambridge第一個例句就是這麼舉例的 我沒聽過there are several fishes in the pond這種說法耶) 我另一個加拿大朋友Ian也這麼跟我說的。 ---- 難道是地區性語言使用上的不同 -_-" -- http://www.wretch.cc/user/frothy -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.18.166
文章代碼(AID): #14K2kMYR (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14K2kMYR (CultureShock)