Re: 我們的名字~

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (愛妻家的黃金獅子)時間18年前 (2006/10/06 18:05), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串8/41 (看更多)
※ 引述《Mindy4real (LIVE STRONG)》之銘言: : 我現在在的地方只有我是講中文的 : 雖然我的中文名字對外國人來說發音都可以發得正確 : 但是我也是用了英文名 : 一方面是因為方便且好記 : 另一方面是因為我的英文名字已經用得很習慣了 : 並不是為了出國念書而特別取的 : (在台灣很多同學反而還不太熟悉我的中文名字咧 = = ) : 我覺得名字固然有其意義 : 但在日常生活中不過就是個稱呼罷了 : 中文英文其實沒差 : 綽號不也是這麼回事 : 大家叫得順口彼此ok 也沒什麼大問題 : 你這個人怎麼樣不會因為你的名字怎麼樣而有所影響的 : 這是我的看法啦:) 我在日本大家都是直接喊我的姓氏... 直接請對方喊姓如何呢? 反正中文姓大都是單音節,不是更好叫嗎?XD 還是,文化不一樣?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.53.151.155

10/06 20:35, , 1F
不過中文太多同姓,易搞混,像李、陳等等在國外應該也不少
10/06 20:35, 1F

10/06 21:34, , 2F
可是叫那些英文名子不也一堆?~"~a
10/06 21:34, 2F

10/06 22:06, , 3F
英文同名還可以用姓區分,但是同姓的話...就不知道怎分
10/06 22:06, 3F

10/07 04:45, , 4F
你最後一句說對了 在日本不熟的人不可以叫名字
10/07 04:45, 4F
文章代碼(AID): #159YfxPa (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
2
3
完整討論串 (本文為第 8 之 41 篇):
21
29
18年前, 10/05
3
7
2
2
0
1
2
2
2
3
3
4
文章代碼(AID): #159YfxPa (CultureShock)