Re: 我們的名字~
看板CultureShock (文化衝擊)作者nah (la neige en cet hiver)時間18年前 (2006/12/06 12:48)推噓0(0推 0噓 1→)留言1則, 1人參與討論串29/41 (看更多)
假如是為了讓別人好叫,取個外文名字會方便一點,
因為聽到外國人把自己的中文名字念得亂七八糟真的很痛苦,
音都唸不對,何況要把四聲唸出來。
以前不想讓網友知道自己本名的時候,
也會拿英文名字出來擋,就當成是綽號一樣。
不過已經好幾年沒用英文名字了,
我中文名字有個"Kuan",很好唸,所以都直接拿它來面對外國人。
可是如果在不需要和外國人接觸的公司,
全公司都是臺灣人,卻都還要弄個洋名,然後彼此Jack來Coco去的,
我就不太懂是為了什麼,這樣有比較方便嗎?
以前唸書的時候,班上幾十個同學的名字還不就這樣記起來?
不過臺灣這樣的公司好像不算太少,
而且沒有英文名字的人還被迫要取一個,這樣感覺就很糟。
之前是不是有要公車司機挑英文名字,
然後把名字掛在車子屁股的新聞?(不太確定)
還有就是,你愛取沒關係,至少要把自己名字唸對吧,
有些人連自己名字都唸不正確,或者甚至拼錯的。
我之前工作的地方,我們會和德國用e-mail及傳真往來,
即將離職的那個女生署名是用英文名字,我則用中文名字縮寫,
她說:「你沒有英文名字啊?有就用啊,幹嘛不用英文名字?」
我問她為什麼一定要用英文名,她又說不出所以然來,
總之我還是繼續用中文縮寫,
反正對我們合作的那些德國人來說,唸不唸得出來不是重點。
後來看了她之前的書信存檔,有好幾封都把自己名字拼錯,
不知道德國人會不會以為有兩個人在負責與他們聯絡?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.74.152
→
12/06 18:52, , 1F
12/06 18:52, 1F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章