Re: 國外哪些東西讓你覺得台灣該方面做得還不錯?
看板CultureShock (文化衝擊)作者traipse (forget it)時間16年前 (2008/04/13 17:50)推噓8(8推 0噓 5→)留言13則, 8人參與討論串36/37 (看更多)
※ 引述《DonaldDuck (你有沒有看過辛普森家庭꠩》之銘言:
: 像是在德國基本上所有國外的電影和電視影集都會改用德文配音
: 所以電視上播放美國/法國/英國等電影或者影集都是聽德文
: 不過許多華語片會有提供雙語的選擇
: 像是徐克的笑傲江湖 或者是倩女幽魂
: 我就看過德文配音/中文原音的版本
: 可以直接這樣切換
: 其實還蠻有趣的
: 看到明朝的錦衣衛用很深沉的聲音講德文...
我朋友說
她在東南亞看到台灣的偶像劇
配的都是當地語言的配音
(而且有時還是一男一女的旁白負責劇中所有角色的配音,好省錢)
所以看到F4講泰國話覺得很好玩
--
︻ 一、當有用不到的東西時 二、不妨捐給需要的人 三、可以得到更大的快樂
公 ′ 嗯... ^ ^ > < 好冷.. 。。 超人? ‵′ 噠啦
益 _ S ▽ /S ﹏ ▃ ▽
原 █╯ ▼ /█ ▼ ∞ █╯ <S>
理 || ╯\ << || /\
︼ 怎麼走? 市民廣場 → 3.PttAction → 8.Ptt-Charity公益版 作好事最快樂 >w<:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.108.12
推
04/13 18:03, , 1F
04/13 18:03, 1F
推
04/13 19:40, , 2F
04/13 19:40, 2F
推
04/13 21:34, , 3F
04/13 21:34, 3F
推
04/13 21:53, , 4F
04/13 21:53, 4F
→
04/13 21:54, , 5F
04/13 21:54, 5F
→
04/13 21:56, , 6F
04/13 21:56, 6F
→
04/13 22:42, , 7F
04/13 22:42, 7F
推
04/14 00:52, , 8F
04/14 00:52, 8F
→
04/14 00:52, , 9F
04/14 00:52, 9F
推
04/14 08:20, , 10F
04/14 08:20, 10F
推
04/14 13:58, , 11F
04/14 13:58, 11F
推
04/21 19:51, , 12F
04/21 19:51, 12F
→
04/21 19:52, , 13F
04/21 19:52, 13F
※ 編輯: traipse 來自: 118.166.211.70 (10/11 04:15)
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章