[問題] 加州結婚證書 自行中譯
因為快回台灣了 開始準備回台灣戶政事務所"加註"結婚
開始頭大...
想請問本上有經驗的大大們 自行中譯的結婚證書
裡面的英文 人名 地址 簽名 那些應該要怎麼翻呢?
(EX: Jennifer就填中文 "珍妮佛" 嗎? 還是寫成 "珍妮佛(Jennifer)"比較清楚呢)
先生的名字是不是就填他"即將"要取的百家姓中文名 而不是他英文名字的直接中譯呢?
google可以找到有前人分享已經翻譯好的中文格式版本
但內容的填寫就摸不著頭緒...
感恩!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 50.185.156.225
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1420844841.A.557.html
→
01/10 08:54, , 1F
01/10 08:54, 1F
→
01/10 08:55, , 2F
01/10 08:55, 2F
→
01/10 08:56, , 3F
01/10 08:56, 3F
→
01/10 08:56, , 4F
01/10 08:56, 4F
→
01/10 14:54, , 5F
01/10 14:54, 5F
推
01/11 04:23, , 6F
01/11 04:23, 6F
→
01/11 04:23, , 7F
01/11 04:23, 7F
→
01/12 02:21, , 8F
01/12 02:21, 8F
Immigration 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章