Re: [閒聊] 面對日本人請不要使用這種語氣.....
我常常感覺自己不太會說話
導致常讓人誤解我的原意
其實我原本只是只是把這篇文章當作一個有趣的畫畫題裁
很純粹的想描述身邊的日本人遇到這種狀況的反應
而且裡面也提到 那位日本老師雖然一開始也頻頻被嚇到
但日子久了也習慣了
甚至還擔心怕太習慣而改不過來
所以話題會被帶往後來的方向讓我感到很疑惑也很悶
入境隨俗的道理我當然懂
不只一次跟對方解釋這是文化的不同所導致的誤會
不過正因為是文化的不同 所以導致的直覺反應也很難更改不是嗎?
就像很多版友提到這種語氣對台灣人而言是很自然的 我們又沒惡意沒錯 為何要改
但對於對方而言也是一樣啊
那種因文化根深蒂固的不適感同樣也很難甩開不是嗎?
重點不是在"既然這些日本人都住在台灣了 為何要台灣人配合他們"
而是面對多數的日本人時 我們可以注意的態度
特別是當你遇到的日人是你必須讓他留下好印象的 比如說面試或拜訪
因為我之前也因此造成誤會 讓事情演變的非常棘手
所以希望以自身的經驗提醒大家
或許可以避免掉不必要的困擾
可能是我下的標題不太好
但相信來到這個版的人都是對於日本文化習性有興趣了解的
也許你可以對身邊的日本朋友可以解釋這個誤會
也許有些日本人在台灣住久了也慢慢習慣與了解
但如果你面對的只是短暫會面的日本人呢?
如果你面對的是重要的日本客戶呢?
如果你面對的是對你會造成影響的日本人呢?
如果你是無法以日文解釋誤會的人呢?
也許你就因為無法解釋而留下了不太好的印象
我的上司在台灣已經待了7年了 對於台灣的風俗民情已經有了頗深的了解
在之前的一次新人面試中
因為面試者的日文能力仍有待加強 年紀又輕
由於聽不懂問題就很自然的"蛤"了一聲
我的上司當然了解這並沒有特別涵義
更不需要跟小女孩計較
但下意識還是會覺得對方並不是很有禮貌 而影響了印象和觀感
我們都了解日本人是非常重視禮貌的
當然如果是在不知情的狀態冒犯到對方當然另當別論
但如果我們已經了解他們的習性了
多注意一下 減少不必要的誤會和麻煩不是更好嗎
因為工作所以常接觸到日本人
我以前也覺得我並無意冒犯
但失禮的行為已經促成 印象是難彌補回來的
我不覺得我做錯 可是又對於結果很懊惱
所以日後我學習盡量避免會造成誤會的行為
相信來到這個版的版友
也可能會有跟日人接觸的機會
我覺得我喜歡台灣的地方(我是台灣人啦T_T)
就是台灣是一個能夠尊重多元文化的地方
跟大部分民族性強勢又斥外的國家不太一樣
所以一些外國朋友很真心的告訴我 他愛台灣 他想來台灣定居
我想是這個部分讓外來客選擇在這裡生活
文化本來就無分對錯
沒有什麼隨之起舞 愛不愛台的問題
無關你是踩在哪塊土地上 無關你是身在台灣或日本或哪裡都一樣
如果你真心想了解一個陌生的文化
對方可以從你的言行舉止 或者一個小小動作
感受到你的善意
只要我們多注意一下 就可以成就一段良好的關係
何樂而不為呢
對我而言
在與日本人的相處是全新的體驗
但這一年來
我學習去仿效他們優點 周全的行事態度 高度的辦事效率 而且禮節最重要
當然 絕對也會有文化差異導致的摩擦
讓我幾乎快發瘋 因為我不知道我到底錯在哪
但我記得 岩田均的漫畫"寄生獸"裡面 米奇對男主角說了一段話:
(切確的對白我記不起來了 大概是這樣)
"我們來自不同的文化
硬要把你的觀念套用在我身上 或把我的觀念套用在你身上
是絕對不可行的
如果我們能瞭解彼此的差異
互相包容 體諒
那我們才能長久的相處下去"
我記得大學畢業後我久沒有打過這麼長的文章了
期是我發文的當天就打到半夜三點多
只是電腦後來當掉....
我真的很希望
大家能看懂我想表達的東西
最後祝福大家有一個美好的人生
(呼~~終於說完了)
--
http://www.wretch.cc/album/eye7
What a fucking wonderful world !!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.208.211
推
07/03 17:40, , 1F
07/03 17:40, 1F
推
07/03 17:45, , 2F
07/03 17:45, 2F
→
07/03 17:47, , 3F
07/03 17:47, 3F
推
07/03 17:52, , 4F
07/03 17:52, 4F
推
07/03 17:52, , 5F
07/03 17:52, 5F
→
07/03 18:11, , 6F
07/03 18:11, 6F
推
07/03 18:31, , 7F
07/03 18:31, 7F
→
07/03 18:40, , 8F
07/03 18:40, 8F
推
07/03 18:41, , 9F
07/03 18:41, 9F
→
07/03 18:42, , 10F
07/03 18:42, 10F
→
07/03 18:51, , 11F
07/03 18:51, 11F
→
07/03 18:53, , 12F
07/03 18:53, 12F
→
07/03 18:54, , 13F
07/03 18:54, 13F
→
07/03 18:56, , 14F
07/03 18:56, 14F
→
07/03 19:01, , 15F
07/03 19:01, 15F
→
07/03 19:01, , 16F
07/03 19:01, 16F
→
07/03 19:14, , 17F
07/03 19:14, 17F
→
07/03 19:15, , 18F
07/03 19:15, 18F
推
07/03 20:19, , 19F
07/03 20:19, 19F
推
07/03 21:47, , 20F
07/03 21:47, 20F
推
07/03 22:48, , 21F
07/03 22:48, 21F
推
07/04 01:13, , 22F
07/04 01:13, 22F
→
07/04 02:02, , 23F
07/04 02:02, 23F
推
07/04 05:00, , 24F
07/04 05:00, 24F
推
07/04 09:49, , 25F
07/04 09:49, 25F
推
07/04 10:09, , 26F
07/04 10:09, 26F
推
07/04 10:17, , 27F
07/04 10:17, 27F
推
07/04 10:27, , 28F
07/04 10:27, 28F
推
07/04 17:10, , 29F
07/04 17:10, 29F
推
07/04 21:57, , 30F
07/04 21:57, 30F
→
07/04 21:57, , 31F
07/04 21:57, 31F
推
07/05 01:33, , 32F
07/05 01:33, 32F
推
07/05 01:55, , 33F
07/05 01:55, 33F
推
07/06 01:05, , 34F
07/06 01:05, 34F
推
07/08 15:29, , 35F
07/08 15:29, 35F
推
07/10 19:19, , 36F
07/10 19:19, 36F
推
07/12 23:38, , 37F
07/12 23:38, 37F
推
06/12 18:03, , 38F
06/12 18:03, 38F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 8 篇):
35
81
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章