Re: [閒聊] 2008冬‧我在東京 日本人說英文

看板JP_Custom (日本文化)作者 (sec2)時間16年前 (2008/07/25 19:02), 編輯推噓4(407)
留言11則, 5人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
我比較有疑問的是 日本人自己使用的英文就會用羅馬字寫出來 比方說各歌手的專輯名稱及曲名 還有日商各種電器汽車等產品的名稱 但是外國輸入的專輯、電影名稱就硬要翻成片假名 每次看到網頁那一串片假名老實說真的很痛苦 (看得懂但是我覺得原文比較沒障礙) 有些華人的名字或是作品最近也都用片假名標 (比方說赤壁...) 明明標原文或漢字可能更好了解 但卻硬要標成片假名我實在不知道用意為何 (用來方便區分自己人和外人?) 如果日本人真的對外文比較感冒 那也沒理由自己用的就比較看得懂 不曉得有沒有哪位先進可以幫小弟釋疑 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.204.33

07/26 01:31, , 1F
希望唸起來耶近原音 而且日本人對片假名
07/26 01:31, 1F

07/26 01:31, , 2F
的辨識速度超乎我門想像
07/26 01:31, 2F

07/26 09:24, , 3F
標片假名很正常 很多人一直要以為外國人
07/26 09:24, 3F

07/26 09:25, , 4F
的看法看待片假名才會覺得奇怪 不過華人
07/26 09:25, 4F

07/26 09:25, , 5F
名字標成假名那點我也想不通 明明打原文
07/26 09:25, 5F

07/26 09:25, , 6F
然後標注假名也能達到接近原音的效果 明
07/26 09:25, 6F

07/26 09:26, , 7F
有漢字卻弄成假名 好像漢字是專屬日本的
07/26 09:26, 7F

07/26 09:26, , 8F
一樣 看了不是很舒服
07/26 09:26, 8F

07/26 09:34, , 9F
我的學生證上也只有假名orz
07/26 09:34, 9F

08/02 00:05, , 10F
我也覺得是用來標示自己人和外人....
08/02 00:05, 10F

09/03 05:04, , 11F
我覺得片假名跟台灣的注音文一樣
09/03 05:04, 11F
文章代碼(AID): #18YRBH45 (JP_Custom)
文章代碼(AID): #18YRBH45 (JP_Custom)