Re: [閒聊] 2008冬‧我在東京 日本人說英文
我比較有疑問的是
日本人自己使用的英文就會用羅馬字寫出來
比方說各歌手的專輯名稱及曲名
還有日商各種電器汽車等產品的名稱
但是外國輸入的專輯、電影名稱就硬要翻成片假名
每次看到網頁那一串片假名老實說真的很痛苦 (看得懂但是我覺得原文比較沒障礙)
有些華人的名字或是作品最近也都用片假名標 (比方說赤壁...)
明明標原文或漢字可能更好了解
但卻硬要標成片假名我實在不知道用意為何 (用來方便區分自己人和外人?)
如果日本人真的對外文比較感冒
那也沒理由自己用的就比較看得懂
不曉得有沒有哪位先進可以幫小弟釋疑
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.204.33
推
07/26 01:31, , 1F
07/26 01:31, 1F
→
07/26 01:31, , 2F
07/26 01:31, 2F
推
07/26 09:24, , 3F
07/26 09:24, 3F
→
07/26 09:25, , 4F
07/26 09:25, 4F
→
07/26 09:25, , 5F
07/26 09:25, 5F
→
07/26 09:25, , 6F
07/26 09:25, 6F
→
07/26 09:26, , 7F
07/26 09:26, 7F
→
07/26 09:26, , 8F
07/26 09:26, 8F
推
07/26 09:34, , 9F
07/26 09:34, 9F
推
08/02 00:05, , 10F
08/02 00:05, 10F
→
09/03 05:04, , 11F
09/03 05:04, 11F
討論串 (同標題文章)
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章